"أخبرتَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • erzählt
        
    Hast du irgendwem von unserem Durchbruch erzählt, dem der mich befördert hat? Open Subtitles هل أخبرتَ أيّ أحد بشأن عملية اعتقالنا تلك التي ترقيتُ بسببها
    Sie haben den blöden Witz erzählt? Und jetzt haben Sie eine Zahnvorsorge? Open Subtitles أخبرتَ تلك نكتتِها الغبيةِ، والآن أنت هَلْ عِنْدَكَ a خطة طبية؟
    Warum hast du Vater erzählt ich hätte den Avatar getötet? Open Subtitles وأَسرَ الخائنَ. الذي أخبرتَ أبّاً بأنّني هَلْ كُنْتُ الواحد الذي يَقْتلُ الأفاتارَ؟
    Wenn Sie es jemandem erzählt haben,... wenn Sie irgendwelche Glocken läuten lassen haben, dann schlage ich vor, Sie bringen sie zum schweigen. Open Subtitles إن كنتَ قد أخبرتَ أحدهم أو أخطرتَ أيّ أحد فأنصحك بالتراجع
    Haben Sie diese Geschichte schon mal wem erzählt, der weggehen konnte? Open Subtitles وهل أخبرتَ هذه القصّة لمن يمكنهُ الهروبُ منك؟
    ZACHARIAH: Ich sehe, du hast den Dämonen erzählt, wo das Schwert ist. Open Subtitles أرى بأنكَ قد أخبرتَ الكائنات الشريرة عن مكان السيف
    Wem, außer deiner Sippe, hast du von deinem Vorhaben erzählt? Open Subtitles هل أخبرتَ أحدًا ما غير بني جلدتك عن رحلتك؟
    Hast du's Wendy nicht erzählt? Ich bin seine Kusine. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك أخبرتَ "ويندي" حَسناً، أَنا إبنُة عم "لودون"
    Nein, ich wusste nicht, ob man die Leute erzählt. Open Subtitles لا. أنا لَمْ أَعْرفْ إذا أخبرتَ الناسَ.
    AJ, hast du ihnen erzählt, dass ich ihn im Kenny Rogers bedient habe? Open Subtitles أي. جْي . ، أخبرتَ أَبّكَ وجدّكَ
    Wie viel hast du Christine über die Schüsse auf Lundy erzählt? Open Subtitles "ما مقدار ما أخبرتَ به (كرستين) عن حادثة إصابة (لاندي)؟"
    Hast du's deinem Vater erzählt oder irgendjemandem, was du über deine Mutter herausgefunden hast? Open Subtitles هَلْ أخبرتَ والدك؟ أي أحد, حول ماكتشفته
    Ich weiß du hast mir von diesen tollen Zahlenzauberern erzählt aus deinem Büro die sich um mein Geld kümmern, aber ich lese das ganze Zeug, was die mir schicken. Open Subtitles انظر، أعلم أنّكَ أخبرتَ أولئك المحاسبين في مكتبكَ أن يهتمّواْ بمالي، لكنّي أظلّ أقرأ كل هذه المواد التي لا ينفكّواْ يرسلوها إليّ.
    Wem, außer deiner Sippe, hast du von deinem Vorhaben erzählt? Open Subtitles - من أخبرتَ أيضا عن مسعاك هذا - إلى جانب قريبك ؟
    Haben Sie Brandon Boyd erzählt, dass ein Arzneimitteltest kurz davor war, durchzufallen? Open Subtitles هل أخبرتَ (براندون بويد) أنّ تجارب دواء توشك أن تفشل؟ ماذا؟
    Sie haben Officer Murphy erzählt, dass sie Martinez gesehen haben kurz bevor er starb. Open Subtitles أخبرتَ الضابِط (ميرفي) أنكَ زُرتَ (مارتينيز) قبلَ أن يموت
    - Hast du das jemandem erzählt? - Nein. Open Subtitles هَلْ أخبرتَ بهذا أحدا؟
    Wie viel hast du Christine über die Schüsse auf Lundy erzählt? Nichts. Open Subtitles "ما مقدار ما أخبرتَ به (كرستين) عن حادثة إصابة (لاندي)؟"
    Sie mussten es sich von der Seele reden, also haben sie es Joe erzählt. Aber Ihr Bruder war ein ehrenvoller Mann. Open Subtitles كان عليكَ إزاحته من صدرك، لذا أخبرتَ (جو) ولكن أخيكَ، كان رجلاً شريفاً
    Du hast Hank erzählt, daß der Mann, den er sucht, noch da draußen sein könnte, daß es am Ende nicht Open Subtitles أخبرتَ (هانك) بأن الرجل الذي يبحث عنه ربما مازال طليقاً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus