Der Berg ist abgeriegelt, aber Sie sollten eine Armeedivision als zweite Verteidigungslinie herbeordern. | Open Subtitles | لا سيدي، أمرت بإغلاق الجبل ولكني أرى أن تأمر بخط دفاع ثاني |
Wir sollten das Theater auslassen und unsere Gesellschaft genießen...jetzt. | Open Subtitles | أرى أن نتجاهل كل الأحداث ونستمتع برفقة بعضنا البعض الآن |
ich finde 17 nicht zu jung. Und sie ist ein cleveres Mädchen. | Open Subtitles | في الواقع أنا لا أرى أن 17 هو سن صغير جداً إلى جانب أنها فتاة ذكية |
ich finde am schlimmsten, dass der Dämon dir Blut in die Kehle geschüttet hat. | Open Subtitles | فى الواقع ، أنا أرى أن الجزء الأسوأ عندما صب الشيطان الدم أسفل حنجرتك |
Ich sage, das Land verurteilt den Krieg zu hart. | Open Subtitles | أنا أرى أن هذا البلد كان متشددا أكثر مما ينبغى فى شجبه الصريح للحرب |
Es ist wohl nicht übertrieben zu sagen, dass ohne solche Pflegende wie er unsere Gesundheits- und Sozialsysteme zusammenbrechen würden. | TED | لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار. |
Ich, ähm, ich sehe Sie haben ein neues Keyboard. Spielen Sie? | Open Subtitles | أرى أن لديك آلة موسيقة جديدة، هل تعزف عليها ؟ |
Es ist für den ganzen Sommer vermietet, selbst wenn es so nicht wäre, sehe ich nicht das das gut ausgehen würde. | Open Subtitles | اه، واستأجر لفصل الصيف، حتى ولو لو لم يكن، لا أستطيع أن أرى أن تسير على ما يرام أيضا. |
Sie sollten nicht einfach so über Menschen urteilen. | Open Subtitles | أرى أن عليكِ ألا تنتقدي الناس انتقادات سريعة |
Wir sollten das Geld sparen und uns darauf konzentrieren, was wichtig ist. | Open Subtitles | .. أرى أن علينا توفير المال والتركيز على ما يتوجب علينا فعله |
Wir sollten die Mittel fürs Militär streichen und alles in die Schulen stecken. | Open Subtitles | أرى أن نقطع التمويل عن الجيش ونرسله إلى المدارس |
Wir sollten dem Rohr bis zu seinem hydraulischen Ursprung folgen und die Schuldigen hinter diesem Wasser-Rätsel fassen. | Open Subtitles | أرى أن نتعقّب هذا الانبوب إلى أصله الهيدروليكيّ، و نقبضَ على المسئولين عن هذا اللغز المائيّ. |
Das mag unerhört kontrovers klingen, aber ich finde sexuellen Missbrauch schlimm. | Open Subtitles | قد يبدو هذا محل نزاع لكنني أرى أن الاستغلال الجنسي سئ |
ich finde, dieser Abend hat ein paar Worte verdient. Liebling? | Open Subtitles | قبل البدأ أرى أن هذه ليله تستحق نخباً , عزيزي |
ich finde immer, das Entscheidende ist bei ihr die Vergangenheit. | Open Subtitles | دائماً أرى أن الأمر الأساسي بها هو تاريخها |
ich finde, du solltest überlegen, dem Kirchenchor beizutreten. | Open Subtitles | أرى أن عليكِ التفكير بالإنضمام إلى جوقة الكنسية |
Ich sage soll er doch seine Flagge hissen oder Salz herstellen. | Open Subtitles | أرى أن نتجاهل ذلك دعهم يرفعون راياتهم الملعونة دعه يصنع الملح |
Ich sage, wir brechen die Abhörung ab, bringen zur Anklage, was wir können, und ziehen weiter. | Open Subtitles | أرى أن علينا تقديم القضية بما لدينا من تسجيلات وننهي الأمر |
ich sehe, deine Lampe brennt. Also bist du ja wohl da, hm? | Open Subtitles | ،حسنا، أرى أن النور عندك لا يزال مضاء لذا فأعتقد أنك موجود حتما |
Wenigstens war die Mama eine Montmorency. Wir werden uns wohl daran halten müssen. | Open Subtitles | على الأقل كانت أمها من "مونت مورينزي" أرى أن نتعلق بهذا الأمل |
Man bleibt wirklich in Form. Wie ich sehe, ist dir das wichtig. | Open Subtitles | لأنه يساعد على البقاء بحال جيدة أرى أن ذلك مهم لك |
Aha, ich sehe, das halbe Publikum stimmt mir zu. Ich werde mich anstrengen, die andere Hälfte auch zu überzeugen. | TED | أرى أن نصف الحضور يتفق معى، و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه. |
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sehe ich keine Grundlage für die Wiederaufnahme meiner Guten Dienste in Zypern. | UN | وفي الوقت الراهن، لا أرى أن هناك أي أساس يمكن أن أستأنف عليه مساعيَّ الحميدة في قبرص. |