Als Kind konnte ich nicht verstehen, dass man nur ein einziges Leben leben kann. | TED | في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط. |
Es war ihr kollektives Bewusstsein... aber ich kann die Vorfälle nicht erklären. | Open Subtitles | هذا ما يفسر وعيهم الخارق لكن لم أستطع تفسير الإغماء الجماعي |
Wenn ich dem Zimmerservice nicht trauen kann, kann ich auch dem Auto nicht trauen. | Open Subtitles | في الحقيقة إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف فلا أستطيع الوثوق بالسيارة من؟ |
Ja, aber mal ehrlich, Schätzchen, Ich könnte schneller einen Mann finden, der keine Angst davor hätte. | Open Subtitles | نعم، أفهم لكن أنا لم أستطع أن أجد الرجل الذي التزام ليلة أمس و هذا |
ich konnte alles sehen und verstehen, aber es gab keine Möglichkeit, das irgendjemand wissen zu lassen. | TED | أستطيع أن أرى وأفهم كل شيء لكن لم أستطع أن أجد طريقة لأخبار أي أحد |
Ich glaube, ich wollte das auch, aber dann konnte ich ihn nicht mehr aufhalten. | Open Subtitles | وأعتقد أني أردت ذلك ولكني ثم أنا لا أعرف لم أستطع أن أوقفه |
Ich habe mir einfach so mal die alten Trankbücher angesehen, und ich kann den nicht finden, mit dem Dad Geister verbannt hat. | Open Subtitles | لقد كنت أمرّ ببعض مشاكل في كتب الجرع القديمة و لم أستطع إيجاد تلك اعتاد والدنا أن يستخدمها ليبعد الأرواح |
Ich hab was, was ich nicht einordnen kann. kann ich es Ihnen schicken? OK. | Open Subtitles | لقد وجدت شيئاً اخر و لم أستطع تصنيفه هل يمكنني أن أرسله لكِ؟ |
Seit drei Tagen kann ich nicht mal einen einfachen Aufschlag parieren! | Open Subtitles | لم أستطع أن أفوز بضربة تنس واحدة منذ ثلاثة أيام |
Wenn ich den Absturz nicht erwähnen kann, gibt es überhaupt kein Vorwort. | Open Subtitles | إذا لم أستطع ذكر الحادث فلن تكون هناك مقدمة على الإطلاق |
Wo führt das hin, wenn ich nicht mal mehr Milch kaufen gehen kann? | Open Subtitles | إن لم أستطع أن أخرج لشراء الحليب إذا إلى ماذا سيؤول العالم |
Aber ich nütze Ihnen nichts, wenn ich mich nicht erinnern kann. | Open Subtitles | لكنني لن أكون ذو فائدة لكِ إذا لم أستطع التذكر |
Wenn ich nicht deine Liebe haben kann, kannst du mir wenigstens vergeben? | Open Subtitles | إن لم أستطع أن أحضى بتعاطفك هلا تدعني أحضى بعفوك ؟ |
Die gute Nachricht ist, wenn ich nicht zu Billy Goat für Burgers und Fritten gehen kann, werde ich wahrscheinlich 5 Kilo verlieren. | Open Subtitles | حسنٌ، الخبر الجيد هو إن لم أستطع الذهاب للمطعم لأجل تناول البرجر . فسأخسر على الأقل عشرة باوندات من وزنيّ |
Auf sie kann ich mich verlassen, wenn ich das schon nicht bei dir kann. | Open Subtitles | على الأقل أنها حليفة يمكنني الإعتماد عليها حتى لو لم أستطع الإعتماد عليك |
Weil ich es ihr nicht sagen konnte, dachte ich, Ich könnte etwas bauen. | Open Subtitles | لذا، لأنني لم أستطع قولها فكرت في أن أبني ما يعبر عنها |
Tut mir Leid, ich konnte ihn nicht länger behalten. Er musste zurück. | Open Subtitles | آسف، لكن لم أستطع السيطرة عليه فترة أطول يجب أن يتراجع. |
Als wir zurückkehrten, war mein Planet nicht mehr da. Das verkraftete ich nicht. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى كوكبي ورأيت ما حل به، لم أستطع احتمال الأمر |
Ich habe mich noch nie in einen Jungen meines Alters verliebt. | Open Subtitles | العمر لا يهمّني. لم أستطع أن أحبّ فتى في عمري. |
ich konnte die Zahlen am Ende der Woche kaum abwarten. | TED | لم أستطع الانتظار لمعرفة ما تقوله الأرقام في نهاية ذلك الاسبوع. |
Ich wollte nur noch sterben, aber es gelang mir einfach nicht. | Open Subtitles | لقد حاولت عدة أشياء مختلفة و لكنى لم أستطع الانتحار |
ich wusste weder meinen Namen, noch dass ich eine Frau bin. | Open Subtitles | لم أستطع التفكير بأسميّ ولا يمكنني التفكير حتى بكونيّ فتاة |