"أستطع" - Translation from Arabic to German

    • kann
        
    • Ich könnte
        
    • ich konnte
        
    • mehr
        
    • konnte ich
        
    • mich
        
    • kaum
        
    • mir
        
    • ich wusste
        
    Als Kind konnte ich nicht verstehen, dass man nur ein einziges Leben leben kann. TED في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط.
    Es war ihr kollektives Bewusstsein... aber ich kann die Vorfälle nicht erklären. Open Subtitles هذا ما يفسر وعيهم الخارق لكن لم أستطع تفسير الإغماء الجماعي
    Wenn ich dem Zimmerservice nicht trauen kann, kann ich auch dem Auto nicht trauen. Open Subtitles في الحقيقة إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف فلا أستطيع الوثوق بالسيارة من؟
    Ja, aber mal ehrlich, Schätzchen, Ich könnte schneller einen Mann finden, der keine Angst davor hätte. Open Subtitles نعم، أفهم لكن أنا لم أستطع أن أجد الرجل الذي التزام ليلة أمس و هذا
    ich konnte alles sehen und verstehen, aber es gab keine Möglichkeit, das irgendjemand wissen zu lassen. TED أستطيع أن أرى وأفهم كل شيء لكن لم أستطع أن أجد طريقة لأخبار أي أحد
    Ich glaube, ich wollte das auch, aber dann konnte ich ihn nicht mehr aufhalten. Open Subtitles وأعتقد أني أردت ذلك ولكني ثم أنا لا أعرف لم أستطع أن أوقفه
    Ich habe mir einfach so mal die alten Trankbücher angesehen, und ich kann den nicht finden, mit dem Dad Geister verbannt hat. Open Subtitles لقد كنت أمرّ ببعض مشاكل في كتب الجرع القديمة و لم أستطع إيجاد تلك اعتاد والدنا أن يستخدمها ليبعد الأرواح
    Ich hab was, was ich nicht einordnen kann. kann ich es Ihnen schicken? OK. Open Subtitles لقد وجدت شيئاً اخر و لم أستطع تصنيفه هل يمكنني أن أرسله لكِ؟
    Seit drei Tagen kann ich nicht mal einen einfachen Aufschlag parieren! Open Subtitles لم أستطع أن أفوز بضربة تنس واحدة منذ ثلاثة أيام
    Wenn ich den Absturz nicht erwähnen kann, gibt es überhaupt kein Vorwort. Open Subtitles إذا لم أستطع ذكر الحادث فلن تكون هناك مقدمة على الإطلاق
    Wo führt das hin, wenn ich nicht mal mehr Milch kaufen gehen kann? Open Subtitles إن لم أستطع أن أخرج لشراء الحليب إذا إلى ماذا سيؤول العالم
    Aber ich nütze Ihnen nichts, wenn ich mich nicht erinnern kann. Open Subtitles لكنني لن أكون ذو فائدة لكِ إذا لم أستطع التذكر
    Wenn ich nicht deine Liebe haben kann, kannst du mir wenigstens vergeben? Open Subtitles إن لم أستطع أن أحضى بتعاطفك هلا تدعني أحضى بعفوك ؟
    Die gute Nachricht ist, wenn ich nicht zu Billy Goat für Burgers und Fritten gehen kann, werde ich wahrscheinlich 5 Kilo verlieren. Open Subtitles حسنٌ، الخبر الجيد هو إن لم أستطع الذهاب للمطعم لأجل تناول البرجر . فسأخسر على الأقل عشرة باوندات من وزنيّ
    Auf sie kann ich mich verlassen, wenn ich das schon nicht bei dir kann. Open Subtitles على الأقل أنها حليفة يمكنني الإعتماد عليها حتى لو لم أستطع الإعتماد عليك
    Weil ich es ihr nicht sagen konnte, dachte ich, Ich könnte etwas bauen. Open Subtitles لذا، لأنني لم أستطع قولها فكرت في أن أبني ما يعبر عنها
    Tut mir Leid, ich konnte ihn nicht länger behalten. Er musste zurück. Open Subtitles آسف، لكن لم أستطع السيطرة عليه فترة أطول يجب أن يتراجع.
    Als wir zurückkehrten, war mein Planet nicht mehr da. Das verkraftete ich nicht. Open Subtitles عندما ذهبنا إلى كوكبي ورأيت ما حل به، لم أستطع احتمال الأمر
    Ich habe mich noch nie in einen Jungen meines Alters verliebt. Open Subtitles العمر لا يهمّني. لم أستطع أن أحبّ فتى في عمري.
    ich konnte die Zahlen am Ende der Woche kaum abwarten. TED لم أستطع الانتظار لمعرفة ما تقوله الأرقام في نهاية ذلك الاسبوع.
    Ich wollte nur noch sterben, aber es gelang mir einfach nicht. Open Subtitles لقد حاولت عدة أشياء مختلفة و لكنى لم أستطع الانتحار
    ich wusste weder meinen Namen, noch dass ich eine Frau bin. Open Subtitles لم أستطع التفكير بأسميّ ولا يمكنني التفكير حتى بكونيّ فتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more