"أعطينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gib uns
        
    • Geben Sie uns
        
    • Gebt uns
        
    • gegeben
        
    • wir gaben
        
    • gaben wir
        
    Gib uns Zaubertrank! Auf keinen Fall. Open Subtitles نحن في حرب مع الاغريق أعطينا من الجرعه السحر
    Gib uns die Macht der Drei Und lass sie niemand sein Open Subtitles نحن هن وهن لا أحد أعطينا قوة الثلاث وحولهن الى لا أحد
    Gib uns die Kette oder wir werden dich töten und selbst danach suchen. Open Subtitles . أعطينا العقد أو سنقتلك ونفتش بضائعك بأنفسنا
    Hier ist Media Break. Geben Sie uns drei Minuten, wir geben Ihnen die Welt. Open Subtitles هذهالنشرةالإعلامية,أعطينا ..ثلاث دقائق من وقتك، و سوف نعطيك العالم
    Entweder Geben Sie uns eine Chance Sie zu heilen oder Sie stecken sich das irgendwohin und drücken. Open Subtitles أعطينا فرصة لنقوم بمعالجتكِ، أو اغرزي هذه بأيّ مكان واضغطي
    Gebt uns 10 Minuten mit ihm und er spuckt alles über Latif aus, kein Problem. Open Subtitles أعطينا عشر دقائق معه , وسيخبرنا بما لديه عن لطيف بدون أى مشكلة
    Aber wir haben den Entwicklungsländern die Technologien und die Denkweisen gegeben, die die Krise erzeugen. Das ist in Bolivien. Über dreißig Jahre. TED ولكننا أعطينا الدول النامية الوسائل التكنولوجية وطرق تفكير فخلقوا هذه القضية. هذا في بوليفيا على مدى ثلاثين عاماً
    wir gaben uns eine ziemlich ambitionierte Aufgabe: sich über eine kurze Darstellung der Welt nach unserem Sieg zu einigen. TED وقد أعطينا أنفسنا مهمة طموحة: الاتفاق على بيان قصير يصف العالم بعد فوزنا.
    Ja, jetzt Gib uns jetzt die Drogen und wir werden euch am Leben lassen. Open Subtitles نعم ، أعطينا المخدرات الآن و سنترككم أحياء
    Und werden es tun. Ich weiß, wir hatten nicht viele Chancen, gute Eltern zu sein, aber Gib uns diese eine. Open Subtitles أعرف أنّنا لمْ نحظَ بفرصٍ عديدة لنتصرّف كأبوَين، لكنْ أعطينا هذه الفرصة
    Gib uns das Ketamin und die Ärztin lebt. Open Subtitles أعطينا الكيتامين والطبيب سيعيش الكيتامين دواء يستخدم لتصنيع مواد مخدرة:
    Gib uns Zeit. Gib uns einfach Zeit. Open Subtitles امنحينا الوقت فقط أعطينا الفرصة
    Bitte Gib uns die Informationen. Open Subtitles لذا أرجوك أعطينا المعلومات التي نحتاجها
    Und bitte, Herr, Gib uns die Kraft, der Versuchung zu widerstehen. Open Subtitles "من فضلك أعطينا الشجاعة" "و أيضاً يا رب" من فضلك أعطينا القوة" "لمقاومة الإغراء
    - Gib uns sofort dein scheiß Geld, Bitch! Open Subtitles أعطينا نقودك الان ايتها الحمقاء
    Geben Sie uns einen Malerjob und das war's. Wisst ihr, was der Job war? Open Subtitles فقط أعطينا عمل الرسم وأترك البقية لنا
    Geben Sie uns Ihre Position, over." Open Subtitles حوالى تسعة فقط أعطينا موقعكم , حول
    Geben Sie uns die Diskette, Angela. Open Subtitles أعطينا القرص، أنجيلا.
    Gebt uns die Drogen und wir lassen euch am Leben. Open Subtitles أعطينا المخدرات الآن و سنترككم أحياء
    Na schön, Gebt uns die Kiste. Open Subtitles حسناً أعطينا الصندوق
    Wir haben sogar einige bekennende Atheisten gebeten auf die Bibel zu schwören und ihnen dabei die Möglichkeit gegeben zu schwindeln: sie taten es nicht. TED في الحقيقة، حتى عندما أعطينا أناس أعلنوا إلحداهم مهمة القسم على الإنجيل وأعطيناهم الفرصة للغش، لم يقوموا بالغش بتاتاً.
    Wir taten also folgendes: wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. TED وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل.
    Beispielweise gaben wir Mäusen drei Wochen lang Stress-Hormone. TED هنا مثال، حيث أعطينا الفئران كميات كبيرة من هرمونات الضغط لمدة ثلاثة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus