Stell einfach nur sicher, dass du dann wieder im Flugzeug bist. | Open Subtitles | فقط تأكد أنك على الظهر داخل الطائرةِ في ذلك الوقت |
Ich weiß, dass du wahrscheinlich ein Nickerchen machen willst, bevor du | Open Subtitles | إسمعي، أعرفر أنك على الأرجح تريدين النوم قليلاً قبل أن |
Ich muss nur die Gewissheit haben, dass Sie sich absolut sicher sind. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة للتأكد من أنك على يقين تماما عن اختيارك |
Ein Vorteil für Sie liegt darin, dass Sie Ihren Job behalten. | Open Subtitles | هناك فائدة لك في حياتك المهنية و هي أنك على الأقل ستحتفظ بعملك. |
du hast Recht. Wenn ich an dich denke, dann immer in einem Raum. | Open Subtitles | أعتقد أنك على حق.عندما أفكر بك دائماً تكون في حجرة |
Ich sage dir, du hast einen Riesenfehler gemacht. ich schaff das nicht. | Open Subtitles | أخبرتك، أنك على خطأ تام فأنا لا يمكنني فعل هذا |
Sie muss wissen, dass du bereit bist, die Worte zu sagen. | Open Subtitles | وهي في حاجة إلى معرفة أنك على استعداد ليقول عبارة. |
Bist du sicher, dass du schon so weit für die Zukunft planen willst? | Open Subtitles | أنت متأكد من أنك على استعداد لارتكاب لشيء هذا الحد في المستقبل؟ |
Und: Du liegst komplett falsch und ich weiß, dass du komplett falsch liegst. | TED | و: أنت مخطئ بالكامل، وأنا متاكد تماما أنك على خطأ. |
Ich will nicht, dass du einfach nach Chicago fahren kannst. | Open Subtitles | لا أريد أن أضيف إلى ذلك إمكانية أنك على الطريق السريع لشيكاجو |
Das ist der Schlüssel zur Führerschaft, zu wissen, dass du Recht hast, und alle davon zu überzeugen. | Open Subtitles | هذا يا صديقي مفتاح القيادة معرفة أنك على حق، وإقناع الجميع بذلك |
Erst müssen Sie mich davon überzeugen, dass Sie Recht haben. | Open Subtitles | هيا بوب , إذا كنت تريد مني الإنحياز لجانبك المقدس فيجب عليك إقناعي أنك على صواب |
Als ich erfuhr, dass Sie noch leben und sogar in derselben Stadt wohnen, da wollte ich Sie kennen lernen. | Open Subtitles | عندما أكتشفت أنك على قيد الحياة وكلانا يعيش بنفس المدينة أردت فقط رؤيتك |
Es heißt nicht, dass Sie Recht haben. | Open Subtitles | لا يعني أنك على حق لقد توقعت وقوف بالقلب |
Sie sind dabei einem Mädchen zu sagen, dass Sie stirbt. | Open Subtitles | أنك على وشك أن تخبر فتاة أنها تحتضر و تعتقد أن الأمر بخصك |
Ok, wollten Sie nicht eher sagen: "Wie schön, dass Sie noch am Leben sind, nur schade, dass Sie sich inzwischen wieder angezogen haben"? | Open Subtitles | حسناً، ألاّ يجب أن تقولي، شكراً للرب أنك على قيد الحياة''، ومن المؤسف أنك ترتدي ملابسك هذه المرة'' ؟ |
du hast Recht. Ich muss lernen, Schläge einzustecken. | Open Subtitles | أعتقد أنك على حق.تلقى لكمة شىء يجب أن أتعلم كيف أفعله. |
Wir können nichts daran ändern. du hast wohl Recht. Wir sollten das Beste daraus machen. | Open Subtitles | أعتقد أنك على حق يمكن أن نفعل الأفضل منه |
Ich möchte dich etwas fragen. du hast es wenigstens versucht. | Open Subtitles | أريد أن أسألك عن شئ بما أنك على الأقل حاولت |
Bevor Sie also versuchen, meine Branche zu revolutionieren hätte ich gern gewusst, ob Sie sich in meiner Branche überhaupt auskennen. | Open Subtitles | لذا فقبل أن تحدثي الثورة في مجال عملي أود أن أتأكد من أنك على دراية بعملي |