"أن عليك" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass du
        
    • Sie sollten
        
    • du solltest
        
    • Du musst
        
    • dass Sie
        
    • musst du
        
    • du sollst
        
    • Sie müssen
        
    Nun, nur weil Noah kleinlich ist, heißt das nicht, dass du es sein musst. Open Subtitles حسناً فقط لأن نوح يتصرف بحقارة لا يعني أن عليك أن تكوني كذلك
    Ich dachte bloß, wenn ich auf diesen Gedanken komme, könnten es andere auch denken, und ich dachte, dass du das wissen solltest. Open Subtitles لا أعرف، برأيي بما أنني أفكر في هذا خَطر لي أن آخرين أيضاً يفكرون بهذا واعتقدت أن عليك معرفة هذا
    Aber Sie sollten ebenfalls wissen... dass man Ihren Weg nicht als den einzigen Weg sehen wird. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن عليك أن تفهم أيضاً.. أنهم قد لا يعتبرون طريقتكم هي الطريقة الوحيدة
    Sie sollten schnell kommen, er könnte nicht mehr viel Zeit haben. Open Subtitles نعتقد أن عليك القدوم سريعاً. قد لا يكون لديه وقت
    du solltest zum Pförtnerhaus gehen und ihn bitten, nicht zu kommen. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تذهب إليه وتطلب منه عدم القدوم
    Aber Du musst auch was tun, nicht nur sagen, du machst mit. Open Subtitles و لكن هذا يعني أن عليك أن تقوم بشيء لي فقط أن تقول أنك معنا
    Ich habe etwas in Ihrem Blutbild gefunden, dass Sie wissen sollten. Open Subtitles ‫وجدت شيئاً في نتائج فحص دمك ‫وظننت أن عليك معرفته
    Ich rate dir, dass du auf der Stelle in deinem Zimmer verschwindest. Open Subtitles إننى أقترح أن عليك التوجه مباشرة إلى غرفتك
    Ich sage nicht, dass du Köchin werden sollst so wie sie oder einen Chauffeur heiraten sollst. Open Subtitles لا أقول أن عليك أن تطبخي بمهارتها أو أن تتزوجي سائقا
    Nun, ich... ich gehe wohl besser. Ich weiß, dass du viel zu tun hast. Open Subtitles أعتقد أننى سأدعك تذهب الآن لابد أن عليك الكثير لتفعله
    Du verstehst also, dass du mir das Rezept geben musst. Open Subtitles ثم يجب أن تفهم أن عليك أن تعطيني تلك الصيغة
    Sie sollten wissen, dass ich restlose und völlige Hingabe in diesem Job erwarte. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرفي أني أتوقع الإخلاص الكامل والمطلق لهذا العمل
    Im Ernst, Sie sollten sich überlegen, in ein Hotel zu gehen. Open Subtitles بجدية، أظن أن عليك تجدي فندقاً وتبقين فيه
    Sie sollten wissen, der Chef ist völlig außer sich. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف ان القائد غاضب تماما
    du solltest erfahren, dass es einen Vorfall mit deinem Vater gab. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أنه حصلت حادثة مع والدك
    Ich denke, du solltest ins Wasser steigen... und deinen Kopf untertauchen. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تغطس بالماء واضعاً رأسك تحت الماء
    du solltest besser "Bedarf an einer völlig neuen Polizeieinheit" in dein Wahlprogramm aufnehmen. Open Subtitles أعتقد أن عليك إضافة بند جلب قوّة شرطة جديدة كاملة للبرنامج الانتخابيّ.
    Aber Du musst jetzt gehen, damit wir frühstücken können. Open Subtitles ولكنني أظن أن عليك المغادرة اﻵن لنتناول إفطارنا
    Hören Sie, ich will damit sagen, dass Sie nicht vergessen dürfen, dass manchmal auch Helden die Realität aus den Augen verlieren. Open Subtitles اسمعني، مقصدي هو أن عليك أن تتذكر أن الأبطال ينسون أحياناً ما هو الواقع بين الحين والآخر تناول هذه
    Ja. Aber deswegen musst du doch deine Gefühle nicht in die Arbeit stecken. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يعني أن عليك أن تفرّغي عواطفك في العمل.
    Josua, ich beauftrage dich und stärke dich, denn du sollst über den Jordan gehen und das Volk führen. Open Subtitles يشوع أوصيك و أدعمك أن عليك الذهاب فيما وراء الأردن لتقود الناس
    Warum denken Sie, Sie müssen es verbergen? Open Subtitles ماذا الذى يجعلك تعتقد أن عليك إخفاء ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus