"أو إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Oder wenn
        
    • Oder falls
        
    • oder ob
        
    • und ob
        
    • oder ohne
        
    • oder kann
        
    Oder wenn ein Gast nach dem Abendessen seine Brieftasche herausholt und Sie für das Essen bezahlen will, dann wäre das auch eher unangenehm. TED أو إذا قام ضيف مدعو للعشاء بعد الوجبة باخراج محفظته وعرض دفع مبلغ الوجبة، ذلك يمكن أن يكون تصرف أخرق بالمثل.
    Oder, wenn es Ihnen lieber ist, alles passierte gleichzeitig und es wird nicht aufhören. Open Subtitles أو إذا أحببت، حدث كل شيء في مرة واحدة و لا يتوقف أبدا
    Oder, wenn du willst, bringe ich nur Stücke von ihr zurück. Open Subtitles أو إذا ما أردتِ، بوسعي أن آتي لكِ بأشلاء منها.
    Oder wenn du es bist, du kleiner Britenzwerg, liegt der echte Oswaldo Mobray im Straßengraben und du schmückst dich nur mit seinen Papieren. Open Subtitles أو إذا كان أنت أيها الأنكليزي فإن أوزولدو الحقيقي ميت خارجاً في مكان ما و أنت مجرد رجل إنكليزي ينتحل شخصيته
    Oder falls Sie ein Haustier haben, die lieben Leber. Open Subtitles مملح أو إذا كان لديك قطة أو كلب إنهم يحبون الكبد
    Ich kann derzeit nichts zu seiner Identität sagen... oder ob es überhaupt stimmt, dass... Open Subtitles لا يمكنني تأكيد أي شيء بخصوص من هو أو إذا كانت حقيقية أصلاً
    Oder wenn in einer Familie, warum nicht in einem Staat? TED أو إذا كانت العائلة, إذن لماذا ليست الولاية؟
    Oder wenn du der Eine bist oder einer von "Den Einen" dann brauchst du nicht einmal einen Helikopter, du brauchst nur eine coole Sonnenbrille. TED أو إذا كنت المختار، أو أحد المختارين، فأنت لاتحتاج حتى إلى هليكوبتر، كل ماتحتاجه هو نظارتان فاتنتان.
    Oder vielleicht müssten die Hersteller ein Pfand zahlen um Satelliten überhaupt starten zu dürfen und das Pfand würde nur erstattet, wenn der Satellit sachgemäß entfernt Oder wenn eine bestimmte Menge an Schrott aufgeräumt wurde. TED أو ربما على المصنعين دفع وديعة مالية قبل إطلاق أقمارهم نحو المدار، شريطة إرجاع تلك الوديعة فقط إذا أعيد تدوير القمر بالشكل الملائم أو إذا قاموا بتنظيف حصة محددة من الحطام.
    Wenn wir so tun, als wären sie es nicht, Oder wenn uns unsere Angst überwältigt, werden Kinder nie lernen, wie und warum sie sie nutzen sollten. TED وإذا تظاهرنا بأنها ليست كذلك، أو إذا غمرتنا مخاوفنا، فلن يتعلم الأطفال أبدًا كيف ولِمَ يستخدمون هذه الشاشات.
    Tragen Sie geräuschreduzierende Kopfhörer, wenn Sie unterwegs sind Oder wenn Ihr Büro einen hohen Pegel an Hintergrundgeräuschen hat. TED عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء.
    Oder wenn wir in die Berge von Tibet gehen, wo ich neuerlich viel forsche, wird man das hässliche Gesicht der politischen Dominanz sehen. TED أو إذا ذهبنا إلى جبال التبت، حيث أجري مؤخراً العديد من الأبحاث سترى أنه الوجه الفظ للسيطرة السياسية.
    Oder wenn Sie Mobiliar brauchen, gebe ich Ihnen Kredit dafür in meinen Läden. Open Subtitles أو إذا كنت بحاجة لأثاث للمنزل بأمكانى أن أفتح لكم أعتماداً فى متاجرى
    Oder wenn eine Kugel Dich ins Gesicht trifft, so arg, dass Deine Kameraden Dich nicht erkennen können? Open Subtitles أو إذا كان يضرب رصاصة لكم في الوجه، سيئة للغاية الزملاء الخاص لا يتعرف عليك؟
    Oder Phoenix. Oder wenn das Spiel Indiana gegen... Open Subtitles أو إذا فاز فريق فينكس أو وفق مباراة إنديانا
    Oder wenn die Frau ihm die Erlaubnis gibt, darf er irgend eine Größe nehmen. Open Subtitles أو إذا سمَحَت لهُ المرأة يُمكنهُ استخدام أي سوط يُريد
    Rufen Sie an, wenn Sie uns sehen wollen Oder wenn Sie was benötigen, was es auch sei. Open Subtitles اتصل بنا إذا كنت تريد أن ترى لنا أو إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
    - Oder wenn du mich anrufen willst... nach dem Essen, mach's ruhig. Open Subtitles أو إذا تريد ان تتصل بي بعد ذلك، يمكنك ذلك
    Oder wenn die schließende Tür einen Luftdruckunterschied verursacht,... der auf die zweite Tür wirkt. Open Subtitles أو إذا أغلق الباب الأول و سبب تغيراُ في ضغط الهواء فأثر على الباب الثاني
    Falls du Hilfe mit deinen Hausaufgaben brauchst... oder ob du mich brauchst, um dir das Fahren beizubringen oder... falls die Toilette eine Saugglocke braucht. Open Subtitles إذا أردت مساعدة في واجب مدرسي أو إذا احتجتني لتعليمك كيفية قيادة سيارة
    Wenn ich an meinen Vater gedacht habe, der vor Kurzem gestorben ist oder ob ich definitiv Sorgen und Ängste hätte vermeiden können. TED إذا ما كان تملكني شعور ما حين فكرت في والدي الذي تُوفّي مؤخرًا أو إذا ما استطعت أن أتغاضي عن المخاوف والأمور المقلقة.
    Sicher, sie wird sich gar nicht dafür interessieren, wohin ich bin und ob ich überhaupt wiederkomme. Open Subtitles بالتأكيد، وقالت انها لن تعرف أين ذهبت أو إذا كنت أعود من أي وقت مضى.
    Vor einigen Jahren – unter Saddam Hussein – konnte einem Iraker die Zunge abgeschnitten werden, wenn er eine Satellitenschüssel besaß oder ohne staatliche Genehmigung das Internet nutzte. Heute sind Satellitenschüsseln auch im Irak allgegenwärtig. News-Commentary منذ بضعة أعوام، تحت حكم صدّام حسين، كان أي عراقي قد يتعرض لقطع لسانه إذا ما ضبط وفي حوزته هوائي استقبال للقنوات الفضائية، أو إذا استخدم شبكة الإنترنت بدون موافقة حكومية. أما اليوم فقد أصبحت هوائيات الاستقبال في كل مكان من العراق أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus