"أو إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • oder ob
        
    • oder wenn
        
    • oder falls
        
    • oder dass
        
    Okay, es spielt keine Rolle, wer was sagte oder ob etwas davon wahr ist. Open Subtitles حسناً , لا يهم من قال ماذا أو إن كان أيَّ منه حقيقي
    oder ob er für die CIA, DOD oder... einem privaten Auftragnehmer arbeitete. Open Subtitles أو إن كان يعمل للمخابرات أو مكافحة المخدّرات أو شركة خاصة.
    oder wenn du mich aus Wut niederschlagen willst ♪ Dann stehe ich hier Open Subtitles أو إن كنتي تريدين أن تقضي علي في لحظة غضب ها أنا واقف
    oder wenn Sie sogar ein Politiker sind und versuchen, eine bestimmte Entscheidung zu erklären. TED أو إن كنت سياسيًا بالفعل وتحاول شرح لماذا اتخذت قرارًا معينًا.
    Ja, oder falls man schnell wo hinmuss. Open Subtitles أجل، أو إن اردت ان تذهب الى مكانٍ على عجل
    Falls sich etwas ändert, oder falls es etwas gibt, dass wir wissen sollten, rufen Sie uns an. Open Subtitles لو تغير أي شيء أو إن كان هناك أي شيء تظننين أنه يجدر بنا معرفته رجاءً إتصلي بنا
    Ich wusste nicht einmal, dass er das Haus verlassen hatte, oder dass er es konnte. Open Subtitles لم أكن أعلم حتّى إن كان سيغادر . البيت، أو إن كان باستطاعته ذلك
    Oft ist es unklar, ob das Publikum lachen oder weinen soll -- oder ob Becket irgendeinen Unterschied zwischen den beiden sah. TED في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين.
    Ich weiß nicht, ob ihre Familie sie irgendwo eingewiesen hat ... oder ob sie tot ist. Open Subtitles و لا أعلم إن كانت عائلتها قد أبعدتها لمكان ما أو إن كانت ميتة
    Aber ich muss wissen, ob es was bedeutet, dass du an dem Tag unter dem Lastwagen warst oder ob es nur einfach Zufall war. Open Subtitles لا، ولكن يجب أن أعرف إن كان وجودك تحت تلك الشاحنة له معنى.. أو إن كان الأمر مصادفة
    wie alt Ihr danach wirklich seit oder ob Ihr mehr Jahre als vorgesehen altert. Open Subtitles بأي مُعدَّل ستَكبُر أو إن كُنتَ ستكبُر بسنوات أكثَر من المَفروض
    Können sie uns sagen wie groß er war oder ob er schwarz war, weiß, Latino? Open Subtitles هل بإمكانك إخبارنا بطوله أو إن كان أسود أو أبيض أو لاتينيّاً؟
    oder ob Sie einen Papier-, Plastik- oder Stoffsack haben wollen. Open Subtitles أو إن كنت تريدين كيساً ورقياً أو بلاستيكياً خيشياً
    Oder, wenn Du Mode magst, seidene LED-Tattoos. TED أو إن كنتم تواقين للموضة، بعض الوشوم من الصمام المتألق الحرير.
    Ich möchte, dass Sie alle an das dritte Wort denken, das jemals über Sie gesagt wurde, oder wenn Sie bei einer Entbindung waren, über die Person, die Sie entbunden haben. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    Wenn es den Holocaust nicht gegeben hat, oder wenn dieser keine Bedeutung hat, wie ist dann der Rest der modernen europäischen Geschichte zu verstehen? Wenn es keine Verbrechen gegeben hat, waren die Nazis keine Verbrecher. News-Commentary إن لم تكن حادثة المحرقة قد وقعت، أو إن لم يكن لها مغزى، فكيف لنا إذاً أن نفهم بقية التاريخ الأوروبي الحديث؟ إن لم تكن هناك جريمة، فكيف نتهم النازيون بأنهم مجرمون؟
    oder wenn Sie es nicht zahlen können, ein Ärzteteam wird hergebracht. Open Subtitles أو إن كنتم عاجزين مالياً، سيأتي إليكم فريق طبي كامل في الإسبوع المقبل
    "...oder wenn du je Angst hast, dann schließ die Augen..." Open Subtitles و ان رأيت أيّ شيء يزعجك أو إن كنت مفزوع دائما فأريدك أن تغلق عيناك
    oder falls der KGB ihn hat, werden wir ihn finden. Open Subtitles أو إن كانت المخابرات الروسية تحوزه، فسنجده
    Oder, falls Ihnen das nicht zusagt, können Sie mir einfach von den Aktivitäten Ihrer Brüder erzählen. Open Subtitles أو إن كان يريحك ربما تخبريني عن نشاطات أخيك
    Wenn oder falls du irgendwann denkst, du könntest mir sagen, was mit dir los ist bin ich für dich da. Open Subtitles عندما ، أو إن شعرت بأنك تريد إخباري.. ما يحدث معك حقاً.. أعدك أننى هنا.
    Es geht nicht darum, dass wir uns getrennt haben oder dass ich sie noch liebe. Open Subtitles لا يهم إن كنت مازلت ألقاها .. وهذا لا يحدث أو إن كنت مازلت أحبها .. ومازلت أحبها جدا بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus