"أَعْرفُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß
        
    • weiß es
        
    • weiß ich
        
    • Ich kenne
        
    • Ich weiss
        
    • Ahnung
        
    • kenne ich
        
    • aber
        
    Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه
    Ich weiß, das ist das Schlimmste, was dir je passierte, aber jetzt wird alles rosig werden. Open Subtitles أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ
    Ich weiß nicht, wer ihr seid und was ihr hier wollt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم ولا أعرف لماذا جئتم هنا
    Ich weiß, es ist nicht das Four Seasons. Wir kennen Schlimmeres. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الفصولَ الأربعة، لكن قَدْ رَأينَا أسوأ.
    Als ehemaliger Soldat weiß ich, dass für wahre Führungsqualität Strategie und Planung nötig sind. Open Subtitles الآن، كرجل عسكري، أَعْرفُ بأنّ القيادةِ الحقيقيةِ هي إستراتيجية هي التخطيط، لأخذ رؤية.
    Oh, Ich kenne das Haus! Die Gilmores wohnten mal dort. Open Subtitles أوه أَعْرفُ ذلك البيتِ عائلة جيلمور عَاشت هناك
    Ich weiß nicht, ob die 30 Millionen dich schon retten werden. Open Subtitles لا أَعْرفُ إن حتى 30 مليون دولار سَتنقذُك أم لا.
    Nicht meine Schuld, dass ich über dich weiß, was Ich weiß. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ المُسَاعَدَة بأنّني أَعْرفُ ما أَعْرفُ عنك ؟
    Ich weiß, du wartest auf die Pubertät... aber hab ein wenig Geduld. Open Subtitles عزيزي، أَعْرفُ بأنك كُنْتَ .. تظنبأنكبلغتسنالرشد . لكن عليك الانتظار قليلاً
    Du weißt alles über uns, aber Ich weiß nichts über dich. Open Subtitles إنك تَعْرفُ كلّ شيء عنا وأنا لا أَعْرفُ شيئاً عنك
    Ich weiß, wirwerden Erfolg haben, wenn wir unsere Herzen und Gehirne gemeinsam für diese Firma einsetzen. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ فأننا سنتطور أَعْرفُ ذلك
    Ich weiß nicht den Titel, aber wenn ich sie sehe, erkenn ich sie. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أَيّ واحد هو، لكن إذا رَأيتُه , قد أَعْرفهُ.
    Ich weiß zwar nicht was das Problem ist, aber es beeinflusst Pipers Kräfte. Open Subtitles تَعْرفُ الذي، أنا لا أَعْرفُ ما المشكلةَ، لَكنَّه يُؤثّرُ على قوَّةِ الزمّارِ.
    Ich weiß nur, dass Julie später Fragen über ihren Vater stellen wird. Open Subtitles لكن كُلّ أَعْرفُ يوماً ما، جولي سَتَبْدأُ سُؤال أسئلة حول أبّيها.
    Und es war mein Fön, der sie umbrachte, aber Ich weiß, dass ich ihn wegräumte. Open Subtitles وهو كَانَ مجففَ شعري ذلك عَمِلَ هو، الذي كهربَها، لَكنِّي أَعْرفُ أنا ضعه جانباً.
    Tut mir leid, Ich weiß nicht genau, wo die Schlüssel liegen. Open Subtitles تَعْرفُ، أَنا آسفُ، أنا لا أَعْرفُ بالضبط اين وَضعتُ مفاتيحَي
    Ich weiß es, weil es mir ein sehr weiser, alter Türke gesagt hat. Open Subtitles أنا أَعْرفُ لأن هذا التركي الحكيم كبير السن أخبرَني.
    Ich liebe Flora. Wir fühlen immer dasselbe. Bevor sie etwas denkt, weiß ich es schon. Open Subtitles أَحبُّ فلورا،وأنا أَعْرفُ ما تَشْعرُ بة قَبْلَ أَنْ تَحسُّه بنفسها.
    Hey, lasst uns am Leuchtturm vorbeisegeln! Ich kenne da eine Stelle, die besser ist. Open Subtitles أنت ، دعنا نَتجاوزُ الفنارَ أَعْرفُ بقعه أفضل
    Ich weiß nicht, wie es passiert ist, aber der Kofferraum drückte die Hintersitze ein. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حقاً كَيفَ هذا الحَادِثِ، لكن الصَندوق تَقدّمَ إلى المقعدِ الخلفيِ.
    Keine Ahnung. Ist erst vor ein paar Wochen hergezogen. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إنها إنتقلت إلى هنا قبل حوالي إسبوع
    Madame kenne ich gar nicht, Sir. Ein auswärtiger Gast? Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ من تكون السيدةَ، سيدي هل هي ضيفة من خارج البلدةِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus