Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه |
Ich weiß, das ist das Schlimmste, was dir je passierte, aber jetzt wird alles rosig werden. | Open Subtitles | أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ |
Ich weiß nicht, wer ihr seid und was ihr hier wollt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم ولا أعرف لماذا جئتم هنا |
Ich weiß, es ist nicht das Four Seasons. Wir kennen Schlimmeres. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ الفصولَ الأربعة، لكن قَدْ رَأينَا أسوأ. |
Als ehemaliger Soldat weiß ich, dass für wahre Führungsqualität Strategie und Planung nötig sind. | Open Subtitles | الآن، كرجل عسكري، أَعْرفُ بأنّ القيادةِ الحقيقيةِ هي إستراتيجية هي التخطيط، لأخذ رؤية. |
Oh, Ich kenne das Haus! Die Gilmores wohnten mal dort. | Open Subtitles | أوه أَعْرفُ ذلك البيتِ عائلة جيلمور عَاشت هناك |
Ich weiß nicht, ob die 30 Millionen dich schon retten werden. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ إن حتى 30 مليون دولار سَتنقذُك أم لا. |
Nicht meine Schuld, dass ich über dich weiß, was Ich weiß. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ المُسَاعَدَة بأنّني أَعْرفُ ما أَعْرفُ عنك ؟ |
Ich weiß, du wartest auf die Pubertät... aber hab ein wenig Geduld. | Open Subtitles | عزيزي، أَعْرفُ بأنك كُنْتَ .. تظنبأنكبلغتسنالرشد . لكن عليك الانتظار قليلاً |
Du weißt alles über uns, aber Ich weiß nichts über dich. | Open Subtitles | إنك تَعْرفُ كلّ شيء عنا وأنا لا أَعْرفُ شيئاً عنك |
Ich weiß, wirwerden Erfolg haben, wenn wir unsere Herzen und Gehirne gemeinsam für diese Firma einsetzen. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ فأننا سنتطور أَعْرفُ ذلك |
Ich weiß nicht den Titel, aber wenn ich sie sehe, erkenn ich sie. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَيّ واحد هو، لكن إذا رَأيتُه , قد أَعْرفهُ. |
Ich weiß zwar nicht was das Problem ist, aber es beeinflusst Pipers Kräfte. | Open Subtitles | تَعْرفُ الذي، أنا لا أَعْرفُ ما المشكلةَ، لَكنَّه يُؤثّرُ على قوَّةِ الزمّارِ. |
Ich weiß nur, dass Julie später Fragen über ihren Vater stellen wird. | Open Subtitles | لكن كُلّ أَعْرفُ يوماً ما، جولي سَتَبْدأُ سُؤال أسئلة حول أبّيها. |
Und es war mein Fön, der sie umbrachte, aber Ich weiß, dass ich ihn wegräumte. | Open Subtitles | وهو كَانَ مجففَ شعري ذلك عَمِلَ هو، الذي كهربَها، لَكنِّي أَعْرفُ أنا ضعه جانباً. |
Tut mir leid, Ich weiß nicht genau, wo die Schlüssel liegen. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَنا آسفُ، أنا لا أَعْرفُ بالضبط اين وَضعتُ مفاتيحَي |
Ich weiß es, weil es mir ein sehr weiser, alter Türke gesagt hat. | Open Subtitles | أنا أَعْرفُ لأن هذا التركي الحكيم كبير السن أخبرَني. |
Ich liebe Flora. Wir fühlen immer dasselbe. Bevor sie etwas denkt, weiß ich es schon. | Open Subtitles | أَحبُّ فلورا،وأنا أَعْرفُ ما تَشْعرُ بة قَبْلَ أَنْ تَحسُّه بنفسها. |
Hey, lasst uns am Leuchtturm vorbeisegeln! Ich kenne da eine Stelle, die besser ist. | Open Subtitles | أنت ، دعنا نَتجاوزُ الفنارَ أَعْرفُ بقعه أفضل |
Ich weiß nicht, wie es passiert ist, aber der Kofferraum drückte die Hintersitze ein. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حقاً كَيفَ هذا الحَادِثِ، لكن الصَندوق تَقدّمَ إلى المقعدِ الخلفيِ. |
Keine Ahnung. Ist erst vor ein paar Wochen hergezogen. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إنها إنتقلت إلى هنا قبل حوالي إسبوع |
Madame kenne ich gar nicht, Sir. Ein auswärtiger Gast? | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ من تكون السيدةَ، سيدي هل هي ضيفة من خارج البلدةِ؟ |