| (Gelächter) Natürlich musste ich ihm sagen, dass das Gebäude nur für Erwachsene war und dass es gehen müsse. Er nuschelte irgendetwas von seiner Mutter | TED | بالطبع، كان علي إخباره أن المبنى للبالغين فقط وأن عليه الخروج لقد تمتم شيئاً بفمه عن أمه |
| Ich werde ihm sagen müssen, dass du mir nicht geholfen hast und sie auf deinem Rasen gestorben ist. | Open Subtitles | سأكون مُجبراً على إخباره أنّك لم تساعدني وتركتها تموت على باب منزلك |
| Ich werde ihm sagen müssen, daß du mir nicht geholfen hast ... und sie auf deinem Rasen gestorben ist. | Open Subtitles | سأكون مُجبراً على إخباره أنّك لم تساعدني وتركتها تموت على باب منزلك |
| Sie vögelt jemand anderen. - Ich kann es ihm nicht sagen. | Open Subtitles | إنها تمارس الجنس مع رجل آخر لا يمكنني إخباره بالأمر |
| Bevor oder nachdem wir ihm gesagt haben, dass er eine Banane essen soll und wir ihn | Open Subtitles | قبل أم بعد إخباره بأن يأكل موزة و تركه يرحل |
| Ich kann ihm sagen, dass er zu jung ist, aber es wird nichts ausrichten. | Open Subtitles | يمكنني إخباره بالطبع أننا نراه صغيراً لكن لا أظن هذا سيفيد بشئ |
| Aber der Typ hat Körperteile verloren, und wir werden ihm sagen, daß wir den Kerl geschnappt haben. | Open Subtitles | ولكن الرجل فقد أعضاءً من جسده ويتسنى لنا إخباره بأنّنا قبضنا على الفاعل |
| Greedo, ich wollte gerade eben zu Jabba und ihm sagen... | Open Subtitles | جريدو .. في واقع الأمر كنت على وشك الذهاب إلى جابا و إخباره |
| Was bedeutet, das wir ihm sagen müssen, dass er im reifen Alter von 21 in Rente gehen soll. | Open Subtitles | ما يعني أنّ علينا إخباره بأن يتقاعد في أوج عمره البالغ 21 عاماً |
| Früher oder später, wirst du ihm sagen müssen, was los ist. | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا سيكون عليكِ إخباره بالذي يجري |
| Ich konnte ihm nicht sagen, dass ich ihn nicht begleiten werde. Also, könntest du ihm sagen, wie wichtig das ist, solltest du ihm über den Weg laufen? | Open Subtitles | لذا ربّما لو حدث ورأيته، فبوسعكِ إخباره كم هذا مهم |
| Ich schaff's nur nicht, es ihm sagen. Jedenfalls nicht heute. | Open Subtitles | لا يمكنني حمل نفسي على إخباره ذلك لا أكثر، ليس الليلة على الأقل. |
| Ihr Vater würde gern die Wahrheit wissen. Es würde mir große Freude bereiten, sie ihm sagen zu können. | Open Subtitles | والدكَ يودّ معرفة الحقيقة، ولمن عظيم سروري أن يتسنّى لي إخباره بها. |
| Können Sie ihm sagen, dass er mich bitte anrufen soll? | Open Subtitles | هل يُمكنكِ إخباره بأن يتصل بي, من فضلك؟ عاجلاً. |
| Ich treffe mich morgen mit dem Stabschef, ich könnte ihm sagen was vor sich geht. | Open Subtitles | سأُقابل رئيس أركانه غدًا، يُمكنني إخباره بمَ يجري. |
| Ich wünschte, ich könnte ihm sagen, dass ich alles Mögliche getan habe. | Open Subtitles | ليتني استطعت إخباره بأنّي فعلت كلّ ما بوسعي |
| Ich konnte es ihm nicht sagen. Ich konnte ihm nicht sagen, dass es zurück kam. | Open Subtitles | لم أستطع أن أخبره، لم أستطع إخباره أن ذكرياتي عادت |
| Ich habe mich erinnert, wie ich für ihn gefühlt habe, in unseren letzten Leben und ich konnte es ihm nicht sagen! | Open Subtitles | أخيرًا تذكرت شعوري نحوه في حيواتنا السابقة ولم أستطع أن أخبره، لم أستطع إخباره |
| Ich kann es ihm nicht sagen. Ich kann es ihm nicht sagen. | Open Subtitles | لا يمكنني إخباره، لا يمكنني إخباره. |
| - Hast du ihm gesagt, dass du's weißt? | Open Subtitles | هل قلتِ له ــ لا، لا أريد إخباره على الهاتف |
| Ich habe mir die Freiheit genommen, ihm zu sagen, du bist im Equilibrium, deine Dosis ersetzen. | Open Subtitles | أخذت حرّية إخباره ستكون في مبنى التوازن واستبدل الجرعه |
| Was, wenn er stirbt, wenn wir es ihm erzählen? | Open Subtitles | وماذا لو أن إخباره يتسبب بمقتله؟ |
| sag ihm, was du herausgefunden hast. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إليه و إخباره بما وجدتي ربما سيكون لدينا ما يكفي لإعادته إلى القضية |