"إذا فعلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    • Falls wir
        
    Ob es ihm wohl gefallen würde, wenn wir das machen, immer, wenn wir etwas bestellen? Open Subtitles كيف سيعجبة هذا إذا فعلنا هذا لهُ فىِ كل مرة يتم طلب طعام منا؟
    wenn wir das tun, sind das über 900 Tage im AII. Open Subtitles إذا فعلنا هذا، سنكون قضينا أكثر من 900 يوم بالفضاء
    Aber ich habe aus erster Hand gesehen, dass wenn wir es tun, sie sich vervielfältigen. TED بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف.
    Falls wir es tun, könnte ich Sie zum Essen einladen. Open Subtitles إذا فعلنا ربما أستطيع أن آخذك إلي العشاء.
    Falls wir es tun, wäre das dein Zimmer. Open Subtitles إذا فعلنا هذا الأمر، هذه ستكون غرفتكِ.
    wenn wir das mit Obst und Gemüse machen, können Sie wetten, dass wir das auch mit Tieren können. TED إذا فعلنا ذلك بالفواكه و الخضروات، أراهن أننا سنفعله أيضاُ مع الحيوانات.
    wenn wir nun das Verhalten mit dem in einer heißen Umgebung vergleichen – schauen Sie die Bodentemperatur an. TED لكن إذا فعلنا العكس الأن ماذا سيحدث في البيئة الحارة، انظر إلى درجة حرارة التربة.
    Schaut, wenn wir all diese Dinge tun, und wir können das, es ist so erreichbar. Man kann sich kümmern und wirtschaftlich sein. TED الآن، أنظروا، إذا فعلنا كل هذه الأشياء، ونستطيع ذلك، إنها قابلة للتحقيق. يمكن أن تهتم وأن تربح.
    wenn wir es tun, wenn wir unsere Mittel dazu verwenden und uns darauf konzentrieren, wie hoch sind dann die eigentlichen Kosten, um Menschen zu befreien? TED الآن، إذا فعلنا هذا، إذا وضعنا المصادر والتركيز لفعل هذا، ماهي التكلفة الفعلية لتخليص البشر من العبودية؟
    wenn wir das tun, können wir die Armut wirklich hinter uns lassen. TED إذا فعلنا ذلك، يمكننا حقاً جعل الفقر كتاريخ.
    Aber wenn wir damit was Gutes tun, um so besser. Open Subtitles لكن إذا فعلنا شيئا جيدا مثل هذا, هذا سوف يكون أفضل
    wenn wir es dahin schaffen, können sie uns aufs Mutterschiff holen. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك, كارتر وجاكسون يستطيعون نقلنا على متن السفينة الأم
    Aber, wenn wir das tun, was hindert sie daran, uns auszulöschen? Open Subtitles أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟
    wenn wir es gleichzeitig tun, wird es niemand je erfahren. Open Subtitles . إذا فعلنا ذلك بوقت واحد ، لا أحد سيعلم
    wenn wir das einmal machen haben wir für nen ganzen monat zuessen. Open Subtitles ,إذا فعلنا ذلك مرة واحدة فسنتمكن من أكل لحم الحوت على طوال الشهر
    wenn wir das jemand anderem antun würden, dann wäre es eine Tortur. Open Subtitles نعم، إذا فعلنا هذا لٕانسان عادي يكون تعذيباً
    Aber nicht, "falls" wir das tun. Open Subtitles ولكن ليس إذا فعلنا هذا
    - Falls wir das machen, müssen wir... Open Subtitles إذا فعلنا هذا يجب أن نكون...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus