"إذا لم يكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn er nicht
        
    • Ohne
        
    • Wenn das nicht
        
    • wenn nicht
        
    • wenn sie nicht
        
    • Wenn's nicht
        
    • Wenn es keinen
        
    • wenn es kein
        
    • wenn es keine
        
    • Wenn ich
        
    • Wenn Sie keine
        
    • wenn es nicht
        
    Wenn er nicht dort ist, wo zum Teufel ist er dann? Open Subtitles إذا لم يكن هناك إذاً فأين هو بحق الجحيم ؟
    Warum sollte uns Gott gebärfähig machen, Wenn er nicht wollte, dass wir Kinder bekommen? Open Subtitles لماذا يجعلنا المولى جاهزين جسديا إذا لم يكن يريدنا أن نحصل على إطفال
    Wenn Sie keinen Strom haben, oder, Gott bewahre, der Strom mitten in der Operation ausfällt, dann geht die Maschine automatisch dazu über, Ohne sie überhaupt berühren zu müssen, über diese Einlassöffnung Zimmerluft anzusaugen. TED الآن إذا لم يكن لديك كهرباء، أو لا سمح الله قطعت الكهرباء أثناء العملية الجراحية، هذه الآلة تنتقل تلقائيا، وبدون حتى لمسها، إلى السحب من هواء الغرفة من هذا المدخل.
    Schön! Und Wenn das nicht reicht, dann denk an das viele Geld! Open Subtitles و إذا لم يكن هذا كافيـاً فكـر و حسـب فـي المـال
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    wenn sie nicht so flexibel wäre, dann würde im Grunde, wenn ein Insekt das Netz trifft, dieses wie von einem Trampolin einfach zurückgeworfen werden. TED إذا لم يكن قابل لتمدد بشكل كافي , بالتالي وبشكل اساسي عندما ترتطم حشرة بالشبكة سو تخرج وبشكل بهلواني منها
    Wenn er nicht der Komplize ist, kann er uns vielleicht weiterhelfen. Open Subtitles إذا لم يكن الشريك ربما بإمكانه إخبارنا من هو الشريك.
    Wenn er nicht im Jet war, der hier abgeflogen ist, wer zur Hölle war dann drin? Open Subtitles حسنا، إذا لم يكن هو في الطائرة التي أقلعت للتو فمن كان هناك بحق الجحيم؟
    Und jetzt habe ich noch ein ziemlich begründetes Interesse: Ich möchte das gleiche für Prostatakrebs tun. Damit man nicht behandelt wird, Wenn er nicht gefährlich ist. TED والآن لدي مصالح شخصية نوعاً ما: أريد أن أفعل ذلك لسرطان البروستات. إذا، كما تعلمون، لا تتلقون العلاج إذا لم يكن خطراً.
    Wenn er nicht tot ist, dann hast du einen. Open Subtitles حسناً , إذا لم يكن ميت فإن لديك أب , أليس كذلك ؟
    Wenn er nicht taub ist, kann er vielleicht sprechen lernen. Open Subtitles إذا لم يكن أصم، فربما يستطيع تعلم الكلام
    - Kommen Sie her. - Hören Sie, Wenn er nicht gehen will... Open Subtitles تعال الى هنا - إسمع, إذا لم يكن يريد الذهاب -
    also zum Beispiel Vereisungsschutz, denn Ohne Wasser gibt es kein Eis. TED قد تكون لأي شيء ضد التجمد، لأنه إذا لم يكن لديك الماء، لم يكن لديك الجليد.
    Ohne nachhaltige Energie gibt es nur nicht-nachhaltige Energie. TED إذا لم يكن لديك طاقة مستدامة، فهذا يعني أن لديك طاقة غير مستدامة.
    Ohne Bienen also müssten wir zwar nicht verhungern, aber unser Ernährungsplan wäre eingeschränkt. TED إذا لم يكن لدينا نحل ، والامر ليس كما لو كنا سنجوع ، ولكن من الواضح ان نظامنا الغذائي سيصبح عرضة للخطر.
    O ja, hier biete ichs ihm doppelt selbst, Wenn das nicht genügt, bezahle ich es zehnfach, setze Hände, Kopf und Herz zum Pfand. Open Subtitles ـ نعم، أنا أقدّمه اليه الآن في المحكمة نعم، ضعف المبلغ إذا لم يكن ذلك كافياً سأدفع عشرة أمثاله
    Ich meine, Wenn das nicht idiotisch ist was dann? Open Subtitles أعني، هيا، إذا لم يكن هذا حمقاً لا أعرف ماذا يكون
    Was ist ein Slumbewohner, wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? TED وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟
    Natürlich, wenn sie nicht können... Open Subtitles حسناً ، بالتأكيد ، إذا لم يكن فى استطاعتك
    Wenn's nicht zu viel ist, möchte ich allein sein. Open Subtitles إذا لم يكن هذا كثيرآ,أريد بعضآ من الخصوصية.
    Was mich aber stört ist, Wenn es keinen Schatz gab, warum dann eine Karte machen? Open Subtitles هناكَ ما يزعجني رغم ذلك إذا لم يكن هناك كنز ، فلماذا صنع الخريطة؟
    wenn es kein Zentrum gäbe, dann wäre das Universum formlos, unendlich und chaotisch. Open Subtitles إذا لم يكن ثمّة مركز، الكون سيكون مشوّهاً، لامحدوداً، لاشكل له فوضوي
    Vriess wird sich das eine oder andere Kleinteil greifen... ..wenn es keine Zumutung ist. Open Subtitles ربما فريس يريد أن يمزق واحداً أو اثنين إذا لم يكن هذا صعباً
    Ich würde niemals so mit Ihnen sprechen, Wenn ich kein reines Gewissen hätte. Open Subtitles يجب أن تعرفي وهذا ما سأخبرك به إذا لم يكن بريء تماماً
    Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. TED و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث
    Wir kommen dich besuchen, wenn es nicht zu weit weg ist. Open Subtitles أه ها. نحن سَنَجيءُ لزيارتك، إذا لم يكن بعيداً جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus