Wenn er nicht dort ist, wo zum Teufel ist er dann? | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك إذاً فأين هو بحق الجحيم ؟ |
Warum sollte uns Gott gebärfähig machen, Wenn er nicht wollte, dass wir Kinder bekommen? | Open Subtitles | لماذا يجعلنا المولى جاهزين جسديا إذا لم يكن يريدنا أن نحصل على إطفال |
Wenn Sie keinen Strom haben, oder, Gott bewahre, der Strom mitten in der Operation ausfällt, dann geht die Maschine automatisch dazu über, Ohne sie überhaupt berühren zu müssen, über diese Einlassöffnung Zimmerluft anzusaugen. | TED | الآن إذا لم يكن لديك كهرباء، أو لا سمح الله قطعت الكهرباء أثناء العملية الجراحية، هذه الآلة تنتقل تلقائيا، وبدون حتى لمسها، إلى السحب من هواء الغرفة من هذا المدخل. |
Schön! Und Wenn das nicht reicht, dann denk an das viele Geld! | Open Subtitles | و إذا لم يكن هذا كافيـاً فكـر و حسـب فـي المـال |
Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
wenn sie nicht so flexibel wäre, dann würde im Grunde, wenn ein Insekt das Netz trifft, dieses wie von einem Trampolin einfach zurückgeworfen werden. | TED | إذا لم يكن قابل لتمدد بشكل كافي , بالتالي وبشكل اساسي عندما ترتطم حشرة بالشبكة سو تخرج وبشكل بهلواني منها |
Wenn er nicht der Komplize ist, kann er uns vielleicht weiterhelfen. | Open Subtitles | إذا لم يكن الشريك ربما بإمكانه إخبارنا من هو الشريك. |
Wenn er nicht im Jet war, der hier abgeflogen ist, wer zur Hölle war dann drin? | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يكن هو في الطائرة التي أقلعت للتو فمن كان هناك بحق الجحيم؟ |
Und jetzt habe ich noch ein ziemlich begründetes Interesse: Ich möchte das gleiche für Prostatakrebs tun. Damit man nicht behandelt wird, Wenn er nicht gefährlich ist. | TED | والآن لدي مصالح شخصية نوعاً ما: أريد أن أفعل ذلك لسرطان البروستات. إذا، كما تعلمون، لا تتلقون العلاج إذا لم يكن خطراً. |
Wenn er nicht tot ist, dann hast du einen. | Open Subtitles | حسناً , إذا لم يكن ميت فإن لديك أب , أليس كذلك ؟ |
Wenn er nicht taub ist, kann er vielleicht sprechen lernen. | Open Subtitles | إذا لم يكن أصم، فربما يستطيع تعلم الكلام |
- Kommen Sie her. - Hören Sie, Wenn er nicht gehen will... | Open Subtitles | تعال الى هنا - إسمع, إذا لم يكن يريد الذهاب - |
also zum Beispiel Vereisungsschutz, denn Ohne Wasser gibt es kein Eis. | TED | قد تكون لأي شيء ضد التجمد، لأنه إذا لم يكن لديك الماء، لم يكن لديك الجليد. |
Ohne nachhaltige Energie gibt es nur nicht-nachhaltige Energie. | TED | إذا لم يكن لديك طاقة مستدامة، فهذا يعني أن لديك طاقة غير مستدامة. |
Ohne Bienen also müssten wir zwar nicht verhungern, aber unser Ernährungsplan wäre eingeschränkt. | TED | إذا لم يكن لدينا نحل ، والامر ليس كما لو كنا سنجوع ، ولكن من الواضح ان نظامنا الغذائي سيصبح عرضة للخطر. |
O ja, hier biete ichs ihm doppelt selbst, Wenn das nicht genügt, bezahle ich es zehnfach, setze Hände, Kopf und Herz zum Pfand. | Open Subtitles | ـ نعم، أنا أقدّمه اليه الآن في المحكمة نعم، ضعف المبلغ إذا لم يكن ذلك كافياً سأدفع عشرة أمثاله |
Ich meine, Wenn das nicht idiotisch ist was dann? | Open Subtitles | أعني، هيا، إذا لم يكن هذا حمقاً لا أعرف ماذا يكون |
Was ist ein Slumbewohner, wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? | TED | وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟ |
Natürlich, wenn sie nicht können... | Open Subtitles | حسناً ، بالتأكيد ، إذا لم يكن فى استطاعتك |
Wenn's nicht zu viel ist, möchte ich allein sein. | Open Subtitles | إذا لم يكن هذا كثيرآ,أريد بعضآ من الخصوصية. |
Was mich aber stört ist, Wenn es keinen Schatz gab, warum dann eine Karte machen? | Open Subtitles | هناكَ ما يزعجني رغم ذلك إذا لم يكن هناك كنز ، فلماذا صنع الخريطة؟ |
wenn es kein Zentrum gäbe, dann wäre das Universum formlos, unendlich und chaotisch. | Open Subtitles | إذا لم يكن ثمّة مركز، الكون سيكون مشوّهاً، لامحدوداً، لاشكل له فوضوي |
Vriess wird sich das eine oder andere Kleinteil greifen... ..wenn es keine Zumutung ist. | Open Subtitles | ربما فريس يريد أن يمزق واحداً أو اثنين إذا لم يكن هذا صعباً |
Ich würde niemals so mit Ihnen sprechen, Wenn ich kein reines Gewissen hätte. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي وهذا ما سأخبرك به إذا لم يكن بريء تماماً |
Wenn Sie keine Mathematik lernen, werden Sie nicht am modernen Zeitalter teilhaben. | TED | و إذا لم يكن لديك الرياضيات , لن تدخل العالم الحديث |
Wir kommen dich besuchen, wenn es nicht zu weit weg ist. | Open Subtitles | أه ها. نحن سَنَجيءُ لزيارتك، إذا لم يكن بعيداً جداً. |