Würden wir Menschen darum bitten, würden sie nicht sehr zufällige Dinge auswählen. | TED | إذا طلبنا من إنسان القيام بهذا سيختار أشياء غير عشوائية تمامًا |
Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 1 von einem Menschen stammt. | TED | أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان. |
Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. | TED | رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان. |
Aber in schlechten Jahren, wenn die Ernte schlecht ausgefallen war, wurde ein Mensch geopfert. | Open Subtitles | ، لكن في السنوات العجاف ، عندما كان الحصاد سيئاً التضحية كانت إنسان |
Der Mensch wird als Mensch geboren, dann wird er eine Amtsperson. | Open Subtitles | ، الرجل يولد إنسان . ثم يصبح شخصية عامة لاحقاً |
Wer denkt, dass Gedicht 1 von einem Menschen stammt? Hand hoch. | TED | إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك. |
Man muss bei einem Gedicht erraten, ob es von einem Menschen oder einem Computer stammt. | TED | تُقدم لك قصيدة، وأنت لا تدري إن كتبها إنسان أو كمبيوتر وعليك أن تُخمن. |
Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. | TED | ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان. |
Im Jahr 2000 hatten wir sechs Milliarden Menschen auf dem Planeten. | TED | في العام 2000، كان لدينا ستة مليارات إنسان على الإنسان. |
Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. | Open Subtitles | ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية |
Mein Sohn konnte Dinge tun, die für einen normalen Menschen unmöglich waren. | Open Subtitles | . كان إبني يفعل أشياءً لا يستطيع أي إنسان أن يفعلها |
Solange noch irgendwo Menschen existieren, gibt es keinen Platz für uns. | Open Subtitles | طالما أن أي إنسان موجود ، فلا مجال بالنسبة لنا. |
Er tat, was jeder mitfühlende Mensch in solch einer Situation getan hätte. | Open Subtitles | هو فعل ما يفعله أى إنسان رحيم في مثل هذا الموقف |
Sie haben Mensch und Maschine kombiniert und beschweren sich, dass der Mensch Entscheidungen trifft? | Open Subtitles | كيف يمكنك تصل إنسان بماكنة ثمّ تشتكي عندما يٌقدم الجزء الإنساني باتخاذ قرار؟ |
Ich bin auch Künstler. Kein so großer wie du. Erst mal bin ich Mensch. | Open Subtitles | إننى فنان أيضاً ، لست كبيراً مثلك و لكنى إنسان قبل كل شئ |
Zum ersten Mal seit Jahren fühle ich mich wieder wie ein Mensch. | Open Subtitles | هذه المرة الوحيدة التي أحس فيها بأنني إنسان منذ وقت طويل |
Auch wenn du uns sehr ähnlich bist, bist du kein Mensch. | Open Subtitles | بالرغم من أنك صنعت لتكوني مثل الإنسان. أنت لست إنسان |
Du bist vielleicht kein religiöser Mann, aber du bist ein intelligenter, ein philosophischer Mann. | Open Subtitles | من الممكن أنكَ لم تكن رجل دين ولكن أنتَ إنسان ذكي إنسان فليسوف |
Er bedeutet im Grunde menschlich zu sein, und das Richtige zu tun. | TED | هذا يعني أساسا أن تكون إنسان وأن تفعل الشيء الصحيح. |
Ich meine, dass du wie ein richtiges menschliches Wesen vorbeikommen sollst. | Open Subtitles | أنا أعني من أجل أن ترجعي . مثل إنسان حقيقي |
Sie verwüstet das menschliche seiner Opfer und erzeugt einen unstillbaren Durst. | Open Subtitles | منذ الاف السنين. يدمر ما هو إنسان ويغرس عطش مستعر. |
Mein Stift wandert über die Seite wie die Schnauze eines sonderbaren Tiers es hat die Form eines menschlichen Arms und es ist mit dem Ärmel eines weiten grünen Pullis bekleidet. | TED | قلمي يتحرك علي طول الصفحة كأنف حيوان غريب شُكل علي هيئة ذراع إنسان ويرتدي ملابس ذات أكمام لسترة فضفاضة خضراء اللون. |
Eines Tages kam ich an und eine Frau, die ein Kind verloren hatte, redete mit einem Roboter in Form eines Seelöwenbabys. | TED | وفي يوم ما أتيت و كانت هناك امرأة فقدت ابنها تتكلم إلى إنسان آلي كان على شكل صغير فقمة. |
Wenn Sie nun eine Person betrachten und ich schaue auf das Genom einer Person, das ist das Gleiche. | TED | فلو نظرت إلى إنسان و نظرت إلى جنيوم هذا الإنسان، إنهما الشئ نفسه. |
Es ist eine der schwersten Bewegungen im Ballett, und für diese 30 Sekunden ist sie ein menschlicher Kreisel in Dauerbewegung. | TED | إنها واحدة من أصعب المتتاليات في الباليه وبالنسبة لهذه الـ 30 ثانية أو نحو ذلك إنها مثل إنسان متقن للحركة الدائبة |
Ich finde, das ist ein Menschenleben wert. | Open Subtitles | لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان |
Was könnte intimer sein als... das Leben aus einem anderen Menschen herauszuquetschen? | Open Subtitles | ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟ |
Wir sind entschlossen, das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. | UN | ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة. |