"إنسان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschen
        
    • Mensch
        
    • Mann
        
    • menschlich
        
    • menschliches Wesen
        
    • menschliche
        
    • menschlichen
        
    • eine
        
    • Person
        
    • menschlicher
        
    • Menschenleben
        
    • sein
        
    • Menschheit von
        
    Würden wir Menschen darum bitten, würden sie nicht sehr zufällige Dinge auswählen. TED إذا طلبنا من إنسان القيام بهذا سيختار أشياء غير عشوائية تمامًا
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 1 von einem Menschen stammt. TED أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. TED رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Aber in schlechten Jahren, wenn die Ernte schlecht ausgefallen war, wurde ein Mensch geopfert. Open Subtitles ، لكن في السنوات العجاف ، عندما كان الحصاد سيئاً التضحية كانت إنسان
    Der Mensch wird als Mensch geboren, dann wird er eine Amtsperson. Open Subtitles ، الرجل يولد إنسان . ثم يصبح شخصية عامة لاحقاً
    Wer denkt, dass Gedicht 1 von einem Menschen stammt? Hand hoch. TED إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك.
    Man muss bei einem Gedicht erraten, ob es von einem Menschen oder einem Computer stammt. TED تُقدم لك قصيدة، وأنت لا تدري إن كتبها إنسان أو كمبيوتر وعليك أن تُخمن.
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. TED ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Im Jahr 2000 hatten wir sechs Milliarden Menschen auf dem Planeten. TED في العام 2000، كان لدينا ستة مليارات إنسان على الإنسان.
    Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. Open Subtitles ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية
    Mein Sohn konnte Dinge tun, die für einen normalen Menschen unmöglich waren. Open Subtitles . كان إبني يفعل أشياءً لا يستطيع أي إنسان أن يفعلها
    Solange noch irgendwo Menschen existieren, gibt es keinen Platz für uns. Open Subtitles طالما أن أي إنسان موجود ، فلا مجال بالنسبة لنا.
    Er tat, was jeder mitfühlende Mensch in solch einer Situation getan hätte. Open Subtitles هو فعل ما يفعله أى إنسان رحيم في مثل هذا الموقف
    Sie haben Mensch und Maschine kombiniert und beschweren sich, dass der Mensch Entscheidungen trifft? Open Subtitles كيف يمكنك تصل إنسان بماكنة ثمّ تشتكي عندما يٌقدم الجزء الإنساني باتخاذ قرار؟
    Ich bin auch Künstler. Kein so großer wie du. Erst mal bin ich Mensch. Open Subtitles إننى فنان أيضاً ، لست كبيراً مثلك و لكنى إنسان قبل كل شئ
    Zum ersten Mal seit Jahren fühle ich mich wieder wie ein Mensch. Open Subtitles هذه المرة الوحيدة التي أحس فيها بأنني إنسان منذ وقت طويل
    Auch wenn du uns sehr ähnlich bist, bist du kein Mensch. Open Subtitles بالرغم من أنك صنعت لتكوني مثل الإنسان. أنت لست إنسان
    Du bist vielleicht kein religiöser Mann, aber du bist ein intelligenter, ein philosophischer Mann. Open Subtitles من الممكن أنكَ لم تكن رجل دين ولكن أنتَ إنسان ذكي إنسان فليسوف
    Er bedeutet im Grunde menschlich zu sein, und das Richtige zu tun. TED هذا يعني أساسا أن تكون إنسان وأن تفعل الشيء الصحيح.
    Ich meine, dass du wie ein richtiges menschliches Wesen vorbeikommen sollst. Open Subtitles أنا أعني من أجل أن ترجعي . مثل إنسان حقيقي
    Sie verwüstet das menschliche seiner Opfer und erzeugt einen unstillbaren Durst. Open Subtitles منذ الاف السنين. يدمر ما هو إنسان ويغرس عطش مستعر.
    Mein Stift wandert über die Seite wie die Schnauze eines sonderbaren Tiers es hat die Form eines menschlichen Arms und es ist mit dem Ärmel eines weiten grünen Pullis bekleidet. TED قلمي يتحرك علي طول الصفحة كأنف حيوان غريب شُكل علي هيئة ذراع إنسان ويرتدي ملابس ذات أكمام لسترة فضفاضة خضراء اللون.
    Eines Tages kam ich an und eine Frau, die ein Kind verloren hatte, redete mit einem Roboter in Form eines Seelöwenbabys. TED وفي يوم ما أتيت و كانت هناك امرأة فقدت ابنها تتكلم إلى إنسان آلي كان على شكل صغير فقمة.
    Wenn Sie nun eine Person betrachten und ich schaue auf das Genom einer Person, das ist das Gleiche. TED فلو نظرت إلى إنسان و نظرت إلى جنيوم هذا الإنسان، إنهما الشئ نفسه.
    Es ist eine der schwersten Bewegungen im Ballett, und für diese 30 Sekunden ist sie ein menschlicher Kreisel in Dauerbewegung. TED إنها واحدة من أصعب المتتاليات في الباليه وبالنسبة لهذه الـ 30 ثانية أو نحو ذلك إنها مثل إنسان متقن للحركة الدائبة
    Ich finde, das ist ein Menschenleben wert. Open Subtitles لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان
    Was könnte intimer sein als... das Leben aus einem anderen Menschen herauszuquetschen? Open Subtitles ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟
    Wir sind entschlossen, das Recht auf Entwicklung für jeden zur Wirklichkeit werden zu lassen und die gesamte Menschheit von Not zu befreien. UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus