"إنه لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • er nicht
        
    • Er ist
        
    • es nicht
        
    • - Er
        
    • Es ist
        
    • ihn nicht
        
    • Er hat keine
        
    • Nichts
        
    • ihm nicht
        
    • er keine
        
    • Stolz darauf
        
    Hoffentlich hat er nicht die Panik in meiner Stimme gehört und kommt immer noch her. Open Subtitles إنه لا يجيب على اتصالاتي آمل أنه لم يسمع الذعر الذي ..بدى في صوتي
    Also, nein, das will er nicht. Dieses ist eine andere Art der Kontrolle. TED إنه لا يريد ذلك، وهذا نوع مختلف من التحكم
    Er ist der Falsche. Ich geb dem Ganzen zwei Monate. Einen Monat. Open Subtitles إنه لا يناسبها تماماً سأعطي الأمر شهرين كحد أقصى, شهر واحد
    Er sagte, er schafft es nicht ohne mich. Ich sei für seinen Plan unerlässlich. Open Subtitles قال إنه لا يستطيع أن يفعل ذلك من دوني وإنني فائق الأهمية لخطته
    - Ihm ist die Gitarre egal. - Er ist nur störrisch. Open Subtitles إنه لا يكترث لأمر الغيتار إنه يتصرف بغير عقلانية فحسب
    Es ist kein Wunder, warum er dort drüben so lange braucht, oder? Open Subtitles إنه لا عجب إنه يأخذ وقتاً طويلاً جدا هناك، أليس كذلك؟
    Er ist nicht käuflich. Und es kann ihn nicht mal 'ne Vampirjägerin töten. Open Subtitles إنه لا يرتشى , و لا يقتل حتى بقتلة مصاصى الدماء
    Er hat keine Ahnung, wie glücklich Er ist, dich zu haben. Open Subtitles إنه لا يعرف كم هو محظوظ لأن لديه شخص مثلك
    - Mit Leuten wie uns, spricht er nicht. Open Subtitles صباح الخير ، عريف إنه لا يتكلم مع أمثالنا
    So ein Leben ist er nicht gewöhnt. Er kennt die Gesetze der Straße nicht. Open Subtitles إنه لم يعتاد على الحياة هكذا إنه لا يعرف الشوارع
    Die letzten zwei Tage kann er nicht mehr schlucken und... Open Subtitles الألم أكثر من قبل و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين
    In Wahrheit war Mintz so mit der Atmung seiner Frau beschäftigt, dass er nicht gemerkt hat, dass MedTech Global eher braucht als umgekehrt. Open Subtitles الحقيقة أن مينتز مشغول أكثر بزوجته الحامل إنه لا يدرك مدى إحتياج , ميد تك إلى جلوبال أكثر من غيرها
    Er ist kein Space Ranger! Er kann weder mit dem Laser schießen, noch fliegen. Open Subtitles إنه ليس حامى الفضاء إنه لا يحارب الأشرار أو يطلق الليزر أو يطير
    Er spricht kein Wort Englisch und Er ist wie ein römischer Soldat gekleidet! Open Subtitles إنه لا يتحدث حرفاً من الإنجليزية ، ويرتدي زي جندي روماني لعين
    Er ist noch draußen. Einer von denen ist immer noch draußen. Open Subtitles إنه لا يزال بالخارج في مكانٍ ما أحدهم لايزال هناك
    Man findet es nicht nur in jedem Chemielabor weltweit, sondern auch auf T-Shirts, Kaffeebechern und Duschvorhängen. TED إنه لا يستخدم فحسب في كل مخبر كيميائي حول العالم ولكن يمكن رؤيته على الملابس و على أكواب القهوة وحتى على ستائر الحمام
    Er hat nicht genug Erfahrung. Die Gesellschaft erlaubt es nicht. Open Subtitles إنه لا يملك خبرة كافية لن تسمح الشركة بذلك
    - Nein. Er kann nicht hinausgehen, ihm ist schwindelig. - Er braucht eine Tryptizol Open Subtitles إنه لا يستطيع أن يخرج، فهو يعانى من حالة دوار، ويحتاج أن يحقن فوراً
    Er kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie Es ist, ein Leben zu nehmen. Open Subtitles إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية الشعور بسلب حياة شخص ما
    - Nichts, als ein raffinierter Scherz. - Sie haben ihn nicht gefunden? Open Subtitles أجل، وبكُلّ الإشارات إنه لا شيء سوى خدعة مُتقَنة
    Er hat dir schon gesagt, Er hat keine Ahnung, wovon du sprichst. Open Subtitles لقد أخبرك من قبل يا رجُل إنه لا يعرف شيئاً عَمَّا تتحدثُ عنه
    Aber Fakt ist, dass sie ohne den Tänzer, der den Körper zu bewegen und die Drähte zu bedienen weiß, gar Nichts ist. TED ولكن في الحقيقة، من غير الراقص من يعرف كيف يستخدم جسده ويتأرجح على هذه الخيوط، إنه لا شيء.
    Sie bedeutet ihm nicht genug, aber jemand anderem vielleicht schon. Open Subtitles إنه لا يهتم بها بما يكفي لكن ربما شخص آخر يهتم
    Wo er keine Frauen mag! Da dachte ich, die Sache stinkt. Open Subtitles بما أن الخادمة قالت لى إنه لا يحب النساء أستغربت الأمر.
    sowie in Anbetracht der Erklärung des Premierministers Bermudas in seiner Rede zum Gründungstag, dass es nie eine echte Demokratie geben könne, solange das Land eine Kolonie oder ein abhängiges Überseegebiet bleibe, und dass nur durch die Unabhängigkeit die nationale Einheit herbeigeführt und der Stolz darauf, Bermuder zu sein, voll und ganz entwickelt werden könnten, UN وإذ تلاحظ أيضا قول رئيس وزراء برمودا في خطابه في يوم المؤسسين إنه لا يمكن أن تكون هناك أبدا ديمقراطية حقيقية طالما ظل البلد مستعمرة أو إقليما تابعا وراء البحار، وإنه لا يمكن إقامة الوحدة الوطنية وانطلاق الشعور بالفخر بالانتماء لبرمودا إلا بنيل الاستقلال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus