Möge Gott uns die Weisheit schenken, das Recht zu erkennen... und die Kraft, es durchzusetzen. | Open Subtitles | إن شاء الله يَمْنحُنا الحكمةَ لإكتِشاف الحقِّ، الإرادة لإخْتياَره، والقوّة لجَعْله يَتحمّلُ. |
Möge Gott uns die Weisheit schenken, das Recht zu erkennen... und die Stärke, es durchzusetzen. | Open Subtitles | إن شاء الله يَمْنحُنا الحكمةَ لإكتِشاف الحقِّ، الإرادة لإخْتياَره، والقوّة إلى إجعلْه يَتحمّلُ. |
GRANT: "Möge Gott die Vereinigung unseres Landes fortsetzen, so wie diese Bahnstrecke die 2 Weltmeere verbindet." | Open Subtitles | إن شاء الله تستمر وحدة بلادنا بينما سكة الحديد توحد المحيطان العظيمان من هذا العالم" |
Tut mir leid, Yusuf. Hoffentlich beim nächsten Mal. | Open Subtitles | . لا يا يوسف، هذا كل الموجود . إن شاء الله في الإسبوع القادم |
Wenn alle drei Angriffe, wie geplant ablaufen, könnte, insha'Allah, die Zahl der Todesopfer, bis zu 150.000 ansteigen. | Open Subtitles | إن جرت الهجمات الثلاث كما هو مخطّط إن شاء الله، قد ترتفع حصيلة الموتى إلى 150 ألفاً |
Und wenn er auf den Anhöhen da draußen Stellung bezieht, verdammt, dann kann er uns aushungern, wenn er will. | Open Subtitles | وإن احتل الأرض العلوية التي تحيط المكان، سحقاً، يمكنه أن يجوعنا إن شاء |
Möge Gott euch beiden gnädig sein. | Open Subtitles | إن شاء الإله لَهُ رحمةُ على كلاكما |
Möge Gott dir gnädig sein. | Open Subtitles | إن شاء الله له رحمة عليك |
Möge Gott Euch vergeben. | Open Subtitles | إن شاء الله يغفر لك لما عملت. |
Möge Gott mir vergeben. | Open Subtitles | إن شاء الله يَغْفرُ لي. |
Möge Gott uns beistehen. | Open Subtitles | إن شاء الله يُساعدُنا كُلّ. |
"Möge Gott die Vereinigung unseres Landes fortsetzen... | Open Subtitles | إن شاء الله تستمر وحدة بلادنا |
- Ich hatte einen Traum. - Möge er Gutes verheißen. | Open Subtitles | -حلمت حلما يا أخ (رؤوف) خيرا إن شاء الله |
Hoffentlich, mit Allahs Hilfe und Eurer absoluten Macht, Eure Majestät. | Open Subtitles | إن شاء الله، بعون الله وبقوتكم المطلقة يا جلالة السلطان |
Wir werden den Fall Hoffentlich bald lösen. | Open Subtitles | سنحل الأمر قريباً جداً، إن شاء الله |
- Ich werde Sie einmal dorthin bringen. - Hoffentlich. | Open Subtitles | سأصحبكِ يوماً الى هناك- إن شاء الله- |
Er hält eine Rede, insha'Allah, über einige der kritischen Probleme, mit denen sich der Islam heute konfrontiert sieht. | Open Subtitles | خصوصاً ليخطب فينا اليوم، سيلقي خطبة إن شاء الله حول بعض القضايا الحرجة التي تواجه الإسلام اليوم |
Wir werden ihn einen Kameramann umbringen lassen, wenn er will. | Open Subtitles | سنتركه يعدم مصور إن شاء |