"اسأل" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen
        
    • Fragt
        
    • gefragt
        
    • fragte
        
    • - Frag
        
    • Schieß los
        
    • frage Sie
        
    • frag doch
        
    • Frage stellen
        
    • ich frage
        
    • frage mich
        
    Mr Vale? Darf ich fragen, wie viele Lehrer Sie schon hatten? Vier. Open Subtitles سيد فيل ، أيمكنني أن اسأل كم استاذاً علّمك قبلي ؟
    Als erstes würde ich gerne durch den Raum gehen und euch fragen, was ihr mal werden wollt, wenn ihr groß seid. Open Subtitles اول شيء اود فعله هو ان اجول في الغرفة وأن اسأل كل واحد ماذا يريد ان يكون عندما يكبُر.
    Wenn Sie alle fragen möchten, ob es okay ist, weil Sie spät dran sind: Bitte, gern. Open Subtitles إذا كنت تريد سؤال كل شخص هنا إذا كان يسمح لك بتخطي الصف, فتفضل اسأل
    Fragt euch selbst: Brauche ich dieses Adverb wirklich? TED اسأل نفسك: هل أنا فعلا بحاجة لهذا الوصف؟
    Warte mal, ich habe nur gefragt, wie ich es bei jeder Behandlung tun würde. Open Subtitles انتظر ، انتظرى انا كنت فقط اسأل سؤال مثل انا اريد اى علاج
    Ich werde nicht fragen, aber ich bin nicht für Jessica angezogen. Open Subtitles وانا لن اسأل ولكن انا لست هنا من اجل جيسكا
    fragen Sie den General, ob er weiß, wo diese Dinger hingeschickt werden. Open Subtitles اسأل عامة، إذا كان يعلم حيث يتم إرسال هذه الأشياء هناك.
    Lasst mich mal eins fragen. Wartet schon die ganze Nacht... Ich bin mir sicher. Open Subtitles دعنى اسأل هل هناك اى شك فى اى حال ان مركز التحكم بالأمراض
    Aber zuerst muss ich fragen: Was sind die Bausteine, wie das Alphabet, Elemente, die ich Ihnen gezeigt habe? TED لكن يجب ان اسأل اولاً ماهي احجار البناء المُشابهة لحروف الابجدية التي عرضتها عليكم؟
    Stellen Sie die schwierigen fragen. Verlangen Sie Beweise. TED اسأل الاسئلة الصعبة، اسأل لترى الادلة و الاثباتات.
    Wenn die Menschen sagen, dass alle Politiker gleich seien, fragen Sie sie, ob Obama genauso ist wie Bush, ob François Hollande genauso ist wie Sarkozy. TED عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
    Wenn Sie darüber nachdenken, fragen Sie sich: Sind die dazu verdammt, in denselben blassen Städten zu leben, die wir im 20. Jahrhundert gebaut haben, oder können wir ihnen etwas Besseres bieten? TED عندما تفكر في الأمر، اسأل نفسك؛ هل محكوم على هؤلاء البشر العيش في نفس المدن المُضجِرة التي قمنا ببنائها في القرن العشرين. أو يمكننا تقديم ما هو أفضل لهم؟
    fragen Sie sich, wo Sie gelernt haben, was falsch oder unnormal daran ist, viele Dinge zu tun. TED اسأل نفسك أين تعلمت تعريف معنى خاطئ وغير طبيعي للقيام بعدة أشياء.
    fragen Sie sich, welche Glaubenssätze aufkommen und woher diese kommen. TED اسأل نفسك ما هي المعتقدات الموجودة على الساحة، ومن أين أتت.
    fragen Sie sich, warum so viele Leute von der Politik des Gegenkandidaten angezogen werden. TED اسأل نفسك لماذا ينجذب الكثير من الناس إلي السياسات المعارضة للمرشح السياسي؟
    Wenn ihr noch fragen habt, Fragt mich oder die anderen. Open Subtitles إن كان لديك أي أسئلة، اسألني أو اسأل المتدرب.
    Aber Fragt man die Fahrer nach Vorbildern... wird ein Mann genannt, der hier nicht mal antritt. Open Subtitles لكن اسأل هؤلاء القادة عمن يتطلعون؟ و الإجابة هي الرجل الذي لا ينافس حتى هنا، جوني بليز
    Warum habe ich den Oberarzt nicht gefragt? Warum sendete ich sie nach Hause? TED لماذا لن اسأل المسؤول؟ لماذا ارسلتها الى المنزل؟
    Er sagte nicht, wozu er die Informationen benötigte, und ich fragte ihn nie. Open Subtitles لم يخبرني أبداً من أجل ماذا كانت المعلومات وأنا لم اسأل أبداً.
    - Frag ihn, ob ihr einen Gärtner braucht. Open Subtitles اسأل جدك عما إذا كنتم تحتاجون بستانيا
    Schieß los. Open Subtitles اسأل
    frage Sie, warum Skipper zusammenbrach. Open Subtitles هل تريد أن تعرف لماذا كسر سكيبر ؟ اسأل ماجى القطة
    Han, wenn du einen Nippelblitzer sehen willst, dann frag doch einfach. Open Subtitles هان , اذا كنت تريد ان تختلس نظرة فقط اسأل
    Ich werde Eric eine Frage stellen. TED ما سأفعله هو، سوف اسأل إريك سؤال.
    Noch meine ich nichts. ich frage nur, ob er Phosphor hat, das ist alles. Open Subtitles انا لااقول اى شئ ,اننى اسأل عن الفسفور ان كان عندكم ,ليس الا
    Aber ich frage mich: Was, wenn sie nicht dieses Risiko auf sich nehmen müsste? TED لكن علي أن اسأل: ماذا إذا كانت لم تضطر لهذه المخاطرة أساساً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus