"استثمار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Investitionen
        
    • investieren
        
    • investiert
        
    • eine Investition
        
    • Investment
        
    • Investmentfirma
        
    • Investitionsmöglichkeit
        
    • Investitionszyklus
        
    • Investitionsklimas
        
    • eine gute Anlage
        
    Verstehen Sie: Die momentanen Investitionen sind langfristig zu betrachten. TED يمكن رؤية نتيجة الاستثمار البشري .. وثماره على المدى الطويل .. انه استثمار طويل الامد
    Es geht hier nicht einfach nur um fünf Jahre. Es sind langfristige Investitionen. TED انه ليس نتاج خمس سنوات فحسب انه استثمار طويل الامد
    Weißt du, solange wir in dem Geschäft sind, in Hightech-Ideen zu investieren. Open Subtitles أنت تعلم، طالما نحنُ في عمل استثمار فكر حول التنقنيات العاليّة،
    Nahezu die Hälfte, das heißt 46 Prozent, der Entwicklungsressourcen des Programms wurde in Afrika südlich der Sahara investiert. UN وتم استثمار نحو نصف الموارد الإنمائية للبرنامج أو 46 في المائة من هذه الموارد في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    AM: Und zuvor war eine Investition von mehreren Millionen nötig für die Maschine und all das. Jetzt kann es jede Frau vom Land. TED في السابق كنت تحتاج استثمار بالملايين من اجل الماكينات والان المرأه القرويه تستطيع ذلك.
    Einer hat mir Vorschläge für meine Investitionen gemacht. Open Subtitles فقد أسدى إلي رجل نصيحة عن استثمار مالي أي استثمار مالي؟
    Unser alleiniges Ziel in London ist es, geomagnetische Leistung, zu einer umsetzbaren Realität zu machen und die Investitionen des Ordens im ÖI Geschäft zu tilgen. Open Subtitles هدفنا الوحيد في لندن هو خلق طاقة معناطيسية وجعلها واقعاً عملياً و تدمير استثمار التنظيم في النفط
    Rate mal, wer für den Schutz der Investitionen Rotchinas in diesem labilen Land verantwortlich ist? Open Subtitles حسناً خمني من هو المسؤول عن تأمين استثمار الصين الإشتراكية بهذا البلد المضطرب؟
    Derzeit sind weniger als 40 Mitarbeiter für diesen Aufgabenbereich eingesetzt, und eine Verstärkung der Interaktion mit den Ländern erfordert umfangreiche Investitionen in neue Ressourcen. UN وفي الوقت الحاضر هناك ما يقل عن 40 موظفا معينين على هذا الأساس، والتشديد على المشاركة القطرية يتطلب استثمار موارد جديدة على نطاق واسع.
    Unter Wahrung der mittel- und langfristigen Haushaltsstabilität getätigte öffentliche Investitionen können eine proaktive Rolle spielen und einen positiven Investitionszyklus fördern. UN ويمكن أن يؤدي الاستثمار العام الذي يتسق مع الاستدامة المالية المتوسطة والطويلة الأجل دورا استباقيا، وأن يشجع وجود دورة استثمار مثمرة.
    HIV/Aids bekämpfen heißt, in die nachhaltige Entwicklung investieren UN التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز استثمار في التنمية المستدامة
    Offensichtlich sollte man viel Geld in Vorbeugung investieren. TED ما أريد قوله هو أن من الأفضل استثمار الكثير من المال في الوقاية
    Ich will das Geld nicht in Senegal investieren wegen des unvorteilhaften Wirtschaftsklimas und weil es meinem Land so nah ist. TED أنا لا أريد استثمار المال في السنغال بسبب المناخ الاقتصادي الغير مرغوب فيه، و قربها من بلادي.
    Wäre nur ein Bruchteil dieser Summe in die Prävention investiert worden, hätten sicherlich Menschenleben gerettet und Gelder eingespart werden können. UN ولا ريب أن استثمار جزء يسير من ذلك المبلغ في اتخاذ تدابير وقائية كان كفيلا بأن ينقذ أرواحا ويوفر أموالا على السواء.
    Was, wenn der Kuchenverkauf 71 Dollar für die Wohltätigkeit sammelt, weil nicht in sein Wachstum investiert wurde, und das professionelle Fundraising-Unternehmen 71 Millionen Dollar einnahm, weil es genau das tat? TED ماذا اذا كان بيع المخبوزات اعاد لأعمال الخير 71 دولار فقط؟ لأنه لم يكن استثمار بمقياس كبير و السركات المحترفة لجمع المال اعادت 71 مليون دولار لأنها استثمرت؟
    Stellen Sie sich Folgendes vor: Sie moderieren einen Podcast und müssen beweisen, dass das wertvolle öffentliche Geld gut in Sie investiert wurde. TED أريد أن تتصورو هذا: أنك تستضيف بودكاست، ولا بد أن تثبت أنك تستحق استثمار دولارات الشبكة الإذاعية في برنامجك.
    Ich tun, aber Sie müssen, dies zu betrachten eher als eine Investition als eine Katze. Open Subtitles نعم لكن عليك ان تنظري له انه استثمار اكثر من قطة
    Das ist allerdings eine Investition. Dieser Tisch wird wie ein Kunstwerk geschätzt. Open Subtitles هذا يعتبر استثمار هذا المكتب سيُقدّر كعمل فني
    Dieser Film ist eine Investition, von uns beiden, erinnerst Du dich? Open Subtitles هذا الفيلم استثمار والذي نحن فيه معاً, تذكرين؟
    Welches Investment auch immer in Schieflage geraten ist, es ist nicht die Schuld des Computers. Open Subtitles لذا أي خطأ قد حدث أو أي استثمار قد فشل إنه ليس خطأ كومبيوتر
    Als er starb, stand es jahrelang leer bis eine Investmentfirma es gekauft hat. Open Subtitles أغلقوه بعد موته ثم شركة استثمار أعادت شراءه
    Ich habe eine unbeachtete, aber potenziell lukrative Investitionsmöglichkeit für Sie. TED حسنا، أقدم لكم فرصة استثمار يغض الناس الطرف عنها ولكنها مربحة.
    Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören. UN ويتعين على البلدان مواصلة جهودها لتحقيق بيئة استثمار تتسم بالشفافية والاستقرار وقابلية التنبؤ، مع آلية مناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية.
    Mein Anwalt nannte dieses Haus eine gute Anlage. Open Subtitles المحامي الخاص بي أطلق على هذا المكان استثمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus