Wir wissen nicht, wo sie sind oder unter welchem Namen sie leben. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا فكره عن مكان وجودهم و بأى اسماء يعيشون |
Ich brauche die Namen der Studenten, die letzten Sommer hier gearbeitet haben. | Open Subtitles | و المحاسب طلب مني اسماء طلبتكم الذين تدربوا هنا الصيف الماضي |
Und die Fracht trägt dieselben spanischen Namen, die Ruiz und Montes für meine Mandanten angeben. | Open Subtitles | والشحنة تحمل اسماء السيدان مونتيز و رويز لا غيرهما الذين يصرّون على تمثيل موكليني |
Sherlock Holmes war für sechs Monate hier und in dieser Zeit erwähnte er keine Frauen, keine Männer, keine Namen, keine Daten. | Open Subtitles | شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر ,و في ذلك الوقت لم اي رجال او نساء لا اسماء, لا تواريخ |
Die Tattoos sind Namen und Rückennummern berühmter Spieler von Terek Grozny. | Open Subtitles | الوشوم هي اسماء و ارقام لاعبين شهيرين لفريق تيريك غروجني |
Vor zehn Tagen bat uns die CIA um die Namen der Mudschaheddin-Befehlshaber mit den besten Sprachfähigkeiten. | Open Subtitles | قبل عشر ايام الاستخبارات الأمريكية سألتنا لأطائهم اسماء من القادة المجاهدين مع افضل المهارات اللغوية |
Die in einem unterirdischen Vergnügungspark leben und die überheblichsten Namen aller Zeiten haben. | Open Subtitles | تعيش في متنزة تحت الارض، وسامحوني على هذا، تملكون اسماء رنانة جدًا. |
Sie bringen mir die Namen der Winde und Regenfälle bei -- die Astronomie nach dem Stammbaum der Sterne. | TED | فهنَّ يعلمونني اسماء الرياح والامطار وعلم الفلك نسبة الى علم انساب النجوم |
Mich verfolgt die Tatsache, dass ich mich nicht länger erinnere an die Namen der Winde und Regenfälle. | TED | انا متخوفة من فكرة انني قد لا اتذكر اسماء الرياح والامطار |
Bevor wir den Namen oder irgendetwas voneinander wussten, lagen wir einander in den Armen und weinten. | TED | قبل ان نعرف اسماء بعضنا او اي شيء قد تعانقنا وبكىنا. |
Es stellt sich heraus, dass es in Indien schon lange Tradition ist, Namen auf der Basis von Sternbildern zum jeweiligen Zeitpunkt der Geburt zu vergeben. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
Diese Institutionen haben merkwürdige Namen: UCLG, Vereinte Städte und Kommunalverwaltungen. ICLEI, Internationaler Rat für lokale Umweltfragen. | TED | لها اسماء غريبة UCLG المدن المتحدة و الحكومات المحلية ICLEI المجلس الدولي للقضايا البيئية المحلية |
An wie viele Namen dieser 10 000 Mädchen würde er sich erinnern können? | TED | وكم اسما من اسماء تلك الفتيات سيمكنه أن يتذكر؟ |
Man braucht nur zu wissen, dass es sich aus vier Buchstaben zusammensetzt: A, T, C, G; sie stehen für die Namen von chemischen Substanzen. | TED | وفي الحقيقة كل ما تحتاج ان تعرفه هو ان هناك ٤ احرف A, T, C, G والتي تمثل اسماء اربع مركبات كيميائية |
Und sie sind auf der einen Seite universell: ich vermeide präzise Namen und Orte, aber auf der anderen Seite sind sie auch sehr persönlich. | TED | وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة |
Ich entfernte den Namen des Autors – alles war weg, außer der Fakten. | TED | ولكني حذفت اسماء الكتاب والعناوين .. ولم يبقى سوى الحقائق |
So weit ich es also sagen kann, sieht eine Rose mit einem anderen Namen wahrscheinlich ander aus und vielleicht riecht sie auch anders. | TED | لذا من وجهة نظري ان الزهور التي تحمل اسماء مختلفة ليست بالضرورة مختلفة و ربما حتى رائحتها متشابهة تماما |
Vielleicht hat das keiner, und sie haben gar keinen Namen. | Open Subtitles | ربما لا احد فعل. لا اعتقد ان لديهم اسماء حتى. |
Die Namen aller Jünger, aller Männer und Frauen, die diesen Verrat begehen. | Open Subtitles | اسماء كل الاتباع كل رجل وامراة. الذين اشتركوا بهذه الخيانه |
Namen für Eure Liste, Tribun... Kaufmann. | Open Subtitles | اسماء لقائمتك ايها التربيون ,اعني التاجر |
Keine Sorge. Ich werde die Namen der Beteiligten nicht nennen. | Open Subtitles | اوه, لا تقلق , فلن اعطى اسماء من اشترك فى الهروب |