"اعتراف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geständnis
        
    • Anerkennung
        
    • gestehen
        
    • Beichte
        
    • beichten
        
    • anerkannt
        
    • gestehe
        
    • Eingeständnis
        
    • gebeichtet
        
    • Beichtstuhl
        
    • erkannt
        
    Ich befürchte, ein Geständnis unter vorgehaltener Waffe gefällt dem Gericht nicht. Open Subtitles أخشى أن المحكمة لن تنظر إلى اعتراف تحت تهديد السلاح
    Aber ich muss ein Geständnis ablegen: Der Ausdruck treibt mich in den Wahnsinn. TED لكن لدي اعتراف: تلك العبارة تقودني إلى الجنون،
    Nach zehn Minuten bist du im Verhör und nach dreißig legst du ein Geständnis ab. Open Subtitles فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث فى خلال 10 دقائق,ستكونين أنت الملومة فى خلال نص ساعة,ستوقعين على اعتراف باسمك
    Es läßt wenig Raum für Wechselbeziehungen oder die Anerkennung individueller Fehleinschätzungen. TED فهو يطلب مساحة حرية او اعتراف باستقلال الفرد وفرديته
    Wenn er gestehen soll, müssen wir schnell handeln. Open Subtitles وإذا أردت الحصول على اعتراف منه فعليك التصرف بسرعة
    Vergib mir, Vater, ich habe gesündigt. Meine letzte Beichte war vor 2 Monaten. Open Subtitles باركني يا أبتاه، لقد أذنبت لقد مر شهران على آخر اعتراف لي
    Das nächste Mal beichten Sie lieber bei einem Priester. Open Subtitles لكن في المرة القادمة اذا كان عندك اعتراف يمكنك الاتصال بقسيس
    Das Geständnis, dass Sie Tim Strawn beauftragten... und an der Ermordung meines Vaters schuld sind. Open Subtitles اعتراف بانك استاجرت تيم ستراون وانك مسؤول عن قتل ابى ..
    Wir zwei müssen bloß zusammenhalten, dann kriegen die nie ein Geständnis. Open Subtitles لأنهم إذا ما لم يستطعوا أن يُفرّقوا بيننا, لن يُمكنهم الحصول على اعتراف.
    Wenn sie kein Geständnis haben, können sie uns gar nichts. Open Subtitles واذا لم يحصلوا على اعتراف. فليس لديهم شىء.
    Sage ich dir, wie man Gefangene zum Geständnis bringt? Open Subtitles هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟
    Er will nur Braddocks Geständnis. Open Subtitles إنما هو اعتراف برادوك الذي طالما رغب فيه
    Das war ein erpresstes Geständnis! Sind Sie verrückt, Meissner? Open Subtitles لقد كان اعتراف غبي لكي أنقذ حياتي هل أنت مجنون؟
    Und er hat gerade ein Geständnis unterschrieben, das beschuldigt... diesen Mann! Open Subtitles واللي ادالنا اعتراف اعتراف مسجل أهو هناك
    Ich sorge dafür, dass Sie Anerkennung für lhre außerordentliche Arbeit bekommen. Open Subtitles سأتابع بنفسي أن تحصلي على اعتراف كامل بعملكِ هذا الغير مسبوق
    Du magst nicht erfolgreich gewesen sein, dass Geld zu besorgen,... aber du hast eine formale Anerkennung der Schulden sichergestellt. Open Subtitles لربما لم تنجح بالحصول على المال نقدا ولكنك آمنت اعتراف رسميا بالدين
    Ich muss gestehen, ich war nicht begeistert, als ich erfuhr, dass ihr zwei zusammen wohnt, aber ihr seid nur gute Freunde. Open Subtitles حسناً اعتراف لم احبها فعلاً عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة
    "Zwei Jahre, drei Monate und 15 Tage seit meiner letzten Beichte." Open Subtitles سنتان وثلاثة اشهر و خمسة عشر يوما منذ أخر اعتراف
    Wenn wir schon so offen reden, muss ich auch etwas beichten. Open Subtitles حسنا، طالما أننا تقاسم، لدي اعتراف لجعل.
    ferner unter Hinweis darauf, dass die internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe anerkannt haben, dass Vergewaltigung ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder eine die Tatbestandsmerkmale des Völkermords erfüllende Handlung darstellen können, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية،
    Ich gestehe dir was. Open Subtitles انا عندى اعتراف لك
    Scheidung ist ein öffentliches Eingeständnis von Niederlage. Open Subtitles لأن الطلاق اعتراف علني ومحرج بالفشل
    Herr, Segne mich, denn ich habe gesündigt. Ich habe viele Jahre nicht mehr gebeichtet. Open Subtitles باركني أيها الأب لما أذنبته مضت أعوام عديدة منذ آخر اعتراف لي
    Ehrlicher als im Beichtstuhl, wenn alles vorbei ist und Sie nichts mehr tun können, oder? Open Subtitles ألا يعتبر الأمر مصارحة أكثر من اعتراف بعد أن ينتهي كلّ شئ ولا يمكنك فعل شئ حياله
    Auf allen Ebenen wird in zunehmendem Maße erkannt, dass jede Form der Gewalt gegen Frauen ihre Gesundheit ernsthaft beeinträchtigt. UN وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus