Ich befürchte, ein Geständnis unter vorgehaltener Waffe gefällt dem Gericht nicht. | Open Subtitles | أخشى أن المحكمة لن تنظر إلى اعتراف تحت تهديد السلاح |
Aber ich muss ein Geständnis ablegen: Der Ausdruck treibt mich in den Wahnsinn. | TED | لكن لدي اعتراف: تلك العبارة تقودني إلى الجنون، |
Nach zehn Minuten bist du im Verhör und nach dreißig legst du ein Geständnis ab. | Open Subtitles | فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث فى خلال 10 دقائق,ستكونين أنت الملومة فى خلال نص ساعة,ستوقعين على اعتراف باسمك |
Es läßt wenig Raum für Wechselbeziehungen oder die Anerkennung individueller Fehleinschätzungen. | TED | فهو يطلب مساحة حرية او اعتراف باستقلال الفرد وفرديته |
Wenn er gestehen soll, müssen wir schnell handeln. | Open Subtitles | وإذا أردت الحصول على اعتراف منه فعليك التصرف بسرعة |
Vergib mir, Vater, ich habe gesündigt. Meine letzte Beichte war vor 2 Monaten. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه، لقد أذنبت لقد مر شهران على آخر اعتراف لي |
Das nächste Mal beichten Sie lieber bei einem Priester. | Open Subtitles | لكن في المرة القادمة اذا كان عندك اعتراف يمكنك الاتصال بقسيس |
Das Geständnis, dass Sie Tim Strawn beauftragten... und an der Ermordung meines Vaters schuld sind. | Open Subtitles | اعتراف بانك استاجرت تيم ستراون وانك مسؤول عن قتل ابى .. |
Wir zwei müssen bloß zusammenhalten, dann kriegen die nie ein Geständnis. | Open Subtitles | لأنهم إذا ما لم يستطعوا أن يُفرّقوا بيننا, لن يُمكنهم الحصول على اعتراف. |
Wenn sie kein Geständnis haben, können sie uns gar nichts. | Open Subtitles | واذا لم يحصلوا على اعتراف. فليس لديهم شىء. |
Sage ich dir, wie man Gefangene zum Geständnis bringt? | Open Subtitles | هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟ |
Er will nur Braddocks Geständnis. | Open Subtitles | إنما هو اعتراف برادوك الذي طالما رغب فيه |
Das war ein erpresstes Geständnis! Sind Sie verrückt, Meissner? | Open Subtitles | لقد كان اعتراف غبي لكي أنقذ حياتي هل أنت مجنون؟ |
Und er hat gerade ein Geständnis unterschrieben, das beschuldigt... diesen Mann! | Open Subtitles | واللي ادالنا اعتراف اعتراف مسجل أهو هناك |
Ich sorge dafür, dass Sie Anerkennung für lhre außerordentliche Arbeit bekommen. | Open Subtitles | سأتابع بنفسي أن تحصلي على اعتراف كامل بعملكِ هذا الغير مسبوق |
Du magst nicht erfolgreich gewesen sein, dass Geld zu besorgen,... aber du hast eine formale Anerkennung der Schulden sichergestellt. | Open Subtitles | لربما لم تنجح بالحصول على المال نقدا ولكنك آمنت اعتراف رسميا بالدين |
Ich muss gestehen, ich war nicht begeistert, als ich erfuhr, dass ihr zwei zusammen wohnt, aber ihr seid nur gute Freunde. | Open Subtitles | حسناً اعتراف لم احبها فعلاً عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة |
"Zwei Jahre, drei Monate und 15 Tage seit meiner letzten Beichte." | Open Subtitles | سنتان وثلاثة اشهر و خمسة عشر يوما منذ أخر اعتراف |
Wenn wir schon so offen reden, muss ich auch etwas beichten. | Open Subtitles | حسنا، طالما أننا تقاسم، لدي اعتراف لجعل. |
ferner unter Hinweis darauf, dass die internationalen Ad-hoc-Strafgerichtshöfe anerkannt haben, dass Vergewaltigung ein Kriegsverbrechen, ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder eine die Tatbestandsmerkmale des Völkermords erfüllende Handlung darstellen können, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية، |
Ich gestehe dir was. | Open Subtitles | انا عندى اعتراف لك |
Scheidung ist ein öffentliches Eingeständnis von Niederlage. | Open Subtitles | لأن الطلاق اعتراف علني ومحرج بالفشل |
Herr, Segne mich, denn ich habe gesündigt. Ich habe viele Jahre nicht mehr gebeichtet. | Open Subtitles | باركني أيها الأب لما أذنبته مضت أعوام عديدة منذ آخر اعتراف لي |
Ehrlicher als im Beichtstuhl, wenn alles vorbei ist und Sie nichts mehr tun können, oder? | Open Subtitles | ألا يعتبر الأمر مصارحة أكثر من اعتراف بعد أن ينتهي كلّ شئ ولا يمكنك فعل شئ حياله |
Auf allen Ebenen wird in zunehmendem Maße erkannt, dass jede Form der Gewalt gegen Frauen ihre Gesundheit ernsthaft beeinträchtigt. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |