"اقول انه" - Traduction Arabe en Allemand

    • es
        
    es war wirklich Scheiße von mir. Ich will mich gar nicht rausreden. Open Subtitles كان شيء سيء لفعله انا لا اقول انه لم يكن ذلك
    Ich finde es toll, dass du Freundschaften schließt. Jetzt halt die Klappe. Open Subtitles كلا, فقط ردت ان اقول انه من الرائع أن تكسبين الأصدقاء
    Ich sage Haus, es ist mehr wie ein Schloss in einem Märchen. Open Subtitles انا اقول انه منزل لكنه اكثر انه كقلعه من القصص الخياليه
    Ich sage ja nicht, dass es keinen logischen Grund gibt, Foie Gras gegenüber negativ eingestellt zu sein. TED انا لا اقول انه لا يوجد هناك منحى غير عقلاني او ضرب من الخبل فيما يتعلق بفطيرة الاوز
    den ich rufen konnte, wenn es wirklich schlimm wurde und ich sagte ihm, es sei jetzt Zeit, zu kommen und mich abzuholen. TED و كنت اناديه عندما تسوء الامور بحق، و كنت اقول انه الوقت لكي تأتي و تنتشلني.
    Gehen wir in die Stadt und zeigen es den verfluchten Kopfgeldjägern. Wir oder sie. Open Subtitles لنقاتلهم اذا, انا اقول انه يجب ان نقاتل هؤلاء القتله المأجورين, مره واحده للابد.
    In diesem Beruf wird man natürlich nicht reich, aber es ist schön, zu wissen, dass man Kindern helfen kann. Open Subtitles انا اعرف اننى لن اصبح غنيا ولكن ماذا اقول انه رائع تعرفين انتى تصنعى فرقا فى حياة طفل
    Ich glaube, es gibt ihn. Sie nicht. Open Subtitles انا اقول انه موجود انت تقول انه ليس كذلك
    Ich behaupte ja nicht, dass Tourismus mich schon immer interessiert hat, ich sage nur, es ist etwas anderes. Open Subtitles انا لن ادعى ان صناعة السياحة شئ كنت دائما تواقا لفعله انا لن ادعي ذلك، لكننى اقول انه مختلف
    Ich hasse es. Aber wir haben noch Chancen, oder? Open Subtitles يا الهي، انا اكره هذا الهراء ،لكن فقط انا اقول انه لدينا خيارات ، فهمت؟
    - es ist halb voll. Open Subtitles لابد ان اقول انه فارغ توقفى , لقد افرغ نصفه
    "es ist Weihnachten." Sie haben noch viel zu tun. Open Subtitles اقول انه العيد وانت لديك ما يشغلك بخصوص احتفال الشتاء
    Ich sage nicht, dass du überreagierst, aber es war unangemessen. Open Subtitles انا لا اقول انه تبالغين فقط لدي ردة فعل فوق المستوى
    Das waren lange vier Monate. Ich muss sagen, es ist schön wieder zuhause zu sein Open Subtitles لقد كانت 4 أشهر طويلة علي أن اقول انه رائع أن تعود
    Oh, nein, ich mach es gern. - Okay. Wie läuft's? Open Subtitles يجب أن اقول انه ليس رائعاً من بين كل الفتيات بالطابق السابع
    - Ich sage ja auch nicht, daß er es war. Open Subtitles أنا لا اقول انه فعلها أنتظر, انه واضح ان من فعله يحاول
    Ich sage nicht, dass es keine Wunder gibt, aber ab einem bestimmten Punkt ist es nicht mehr fair fürs Baby, für Langston, weiter auf Wunder zu warten. Open Subtitles على الأرجح سوف سوف يكون هناك فشل في شبكية العين أو انه سيصاب بالعمى انا لا اقول انه لايوجد هناك معجزات
    Ich will nur sagen, dass es ein wenig komisch ist, dass sie weniger als einen Kilometer vom Krankenhaus entfernt auftaucht. Open Subtitles انا فقط اقول انه اكثر من شيء غريب انها صدف وظهرت ليس ابعد من كيلومتر عن المستشفى
    Nein, ich will damit sagen, dass es nicht wirklich witzig ist. Open Subtitles لا انا اقول . انه في الحقيقة ليس مسلياً في الحقيقة
    Dem Verschleiß nach zu urteilen und ausgehend davon, dass er einem regulären Duschplan folgte, würde ich sagen, er bekam es vor ungefähr zehn Tagen. Open Subtitles بالنظر الى طريقة ارتدائه و تمزقه و ناخذ في عين الاعتبار انه كان يستحم بانتظام اقول انه تحصل على العقد منذ عشرة ايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus