"الآن أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • nun
        
    • es jetzt
        
    • müssen
        
    • jetzt das
        
    • können
        
    Schiffe können nun die Flagge einer jeden Nation tragen, die ein Schiffsregister führt. TED بإمكان السفن الآن أن ترفع علم أي دولة توفر خدمة تسجيل الأعلام.
    Komm zurück. SMW: Man kann nun die Strasse entlanglaufen und ein Vorbild sehen. TED إرجع. يمكنك الآن أن تتمشى في الشارع و ترى نموذجا يحتزى به.
    Da ich nun all diese Dinge über dich weiß, können wir es doch tun, oder? Open Subtitles حتى الآن أن أعرف كل هذه الأشياء عنك، يمكننا أن نفعل هذا، أليس كذلك؟
    Sie kommen an und sie erkennen, dass es jetzt im Trend liegt, Hunde zu haben, ein Drittel so hoch wie die Zimmerdecke. TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    Ich habe versucht, ihr zu erklären, dass es jetzt schwierig für mich ist, mit ihr zu reden, seit ich nicht mehr ihre Therapeutin bin. Open Subtitles وانا كنت تعبه لأخبرها ذلك إمن الصعب الآن أن أتحدث معها منذ أصبحت غير مسؤلة عنها
    Heute müssen wir die Hand ausstrecken außerhalb des gemütlichen Kreises unserer westlichen Freunde. TED علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين.
    Wir müssen jetzt rausfinden, wie wir ihn aus der Todeszelle kriegen. Open Subtitles و علينا الآن أن نُفكّر بطريقة لإبعاده عَن عقوبة الإعدام
    Ist dir eigentlich klar, dass Jim jetzt das Sagen über das Police Department hat? Open Subtitles أنت تدركين الآن أن جيم لديه رقابة
    Schön und gut, aber wir wissen nun, die Boxen sind leer. Open Subtitles لا بأس بما حدث، لكن نعرف الآن أن الصندوقين خاويين
    Die Generalversammlung und die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs müssen nun das Abkommen billigen, bevor es unterzeichnet werden und in Kraft treten kann. UN ويتعين عن الآن أن تقوم الجمعية العامة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإقرار الاتفاق، قبل التوقيع عليه ودخوله حيز النفاذ.
    Wir müssen nun dafür sorgen, dass unser Arbeitsprogramm so angepasst wird, dass es diese Ziele und Prioritäten unterstützt. UN وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات.
    Wir können nun ziemlich ungestraft Tausende von Metern in die Erde hinabsteigen. TED فبإمكاننا الآن أن ننزل آلاف الأمتار إلى باطن الأرض بحرية.
    Wir haben 6.000 Medikamente entdeckt, die ich nun verschreiben darf. TED لقد اكتشفنا المخدرات 6,000 أن أنا أنا مرخصة الآن أن تفرض.
    Vielleicht haben wir es jetzt endlich angehalten, aber... Open Subtitles أتمنى أنّ ما قمنا به الآن أن يكون كافياً ليوقف الأمر من الحدوث ثانية ..
    McGill. Das war es. Jetzt können Sie gehen. Open Subtitles الأول ماكجيل يمكنكم الآن أن تذهبوا ولكن بهدوء
    Und deshalb müssen wir jetzt ein paar stichhaltige Beweise finden, um es zu belegen. Open Subtitles ولهذا السبب نحاول الآن أن نجد بعض الأدلة الدامغة من أجل اثبات ذلك
    Also soll ich jetzt das glauben. Open Subtitles إذًا يفترض بي الآن أن أصدق هذا
    Ich nehme jetzt das Steuer. Open Subtitles أستطيع الآن أن أخذ عجلة القيادة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus