"الألمان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Deutschen
        
    • Deutsche
        
    • Krauts
        
    • Deutschland
        
    • deutscher
        
    • Nazis
        
    • deutsch
        
    Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. Open Subtitles بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية
    Du musst immer wieder woanders hin. Die Deutschen jagen jetzt wahllos jeden. Open Subtitles يجب أن نرحلك من هنا الألمان الآن يطلقون النيران بدون تمييز
    Ich sage euch, in Wahrheit handeln die Deutschen nicht wie wir. Open Subtitles أخبركم بالحقيقة ,الألمان لا يتصرفون مثلنا ليس حتى يفكرون مثلنا
    Tausende Deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. TED التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام.
    Dazu gehört die Unterstützung seiner berechtigten Forderung nach... gleichberechtigter Bewaffnung und Wehrpflicht für die Deutsche Jugend. Open Subtitles بما في ذلك الدعم لمطالبها العدله للمساواه في التسلح و وجود الخدمه العسكريه للشباب الألمان
    Die Deutschen brauchen uns andauernd. Ich geh da ein und aus. Open Subtitles الألمان يحتاجونا دائما يمكنني أن ادخل واخرج ، لا مشكلة
    Die ganze Zeit dachten wir, dass die Deutschen die Deutschen wären. Open Subtitles طوال كل هذا الوقت كنا نظن بأن الألمان هم الألمان
    Die Deutschen sind nicht mehr an Board. Sie wollen kein Auge zudrücken. Open Subtitles الألمان لن يقبلوا هذا بعد الآن لن يغضوا الطرف عن ذلك
    Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten. TED ومن ثم ذهب "أرشي كوشران" لاخبار الألمان الذين يديرون السجن بذلك
    Nun, es stellte sich heraus, dass Carl Norden, als richtiger Schweizer, sehr fasziniert von Deutschen Ingenieuren war. TED تبين أنها بلا جدوى لان كارل نوردن كسويسري اعتيادي كان محاطاً بالعديد من المهندسين الألمان
    Stellen die Deutschen sich die Sonne irgendwie weiblicher vor und den Mond irgendwie männlicher? TED هل يُفكر المُتحدثون الألمان بالشمس بشكل ما كما الأنثى، وبالقمر بشكل ما كما المذكر؟
    Die Diplomatie war daran gescheitert, die Deutschen zu stoppen. TED لقد فشلت الدبلوماسية في إيقاف الألمان من الزحف الى هولندا
    Er hatte klare Sicht auf die Deutschen Soladaten, die kamen, um ein freies Land einzunehmen, sein Land, unser Land. TED وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن
    Die Deutschen, Franzosen, Japaner und Chinesen -- all diese Nationen sind sich dessen bewusst. TED الألمان والفرنسيون واليابانيون والصينيون، جميع الشعوب تعرف هذه الحقيقة.
    Die Deutschen hielten einen Angriff von der Rückseite für unmöglich. TED اعتقد الألمان أن الهجوم من الخلف سيكون مستحيلًا.
    Von außen betrachtet -- ich lebe nicht in Deutschland -- ich erwartete, die Deutschen würden viel stärker, direkter reagieren. TED نظرًا من الخارج، أعيش خارج ألمانيا، وتوقعت الألمان أن يردوا بقوة أكثر، مباشرة.
    Da sind Deutsche. Wir müssen für unsere Jungens den Weg frei machen. Open Subtitles الألمان في الحقول وإن لم نؤمّن الطرقات فجنودنا لن يتركوا مكانهم
    Und nach einigen Wochen waren es 12.000 Deutsche, die einen Andersdenkenden treffen wollten. TED وبعد عدة أسابيع، كان 12000 من الألمان قد سجَّلوا ليلتقي كلٌّ منهم بشخصٍ آخر ذي رأيٍ مُخالفٍ لرأيه.
    So trafen sich im Sommer 2018 erneut tausende Deutsche zur Diskussion mit einem Andersdenkenden. TED وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة.
    Hier ist nichts. Nur ein paar tote Krauts und ein kaputter Panzer. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا، سوى حفنة من جثث الألمان والدبابات المَعْطُوبة
    Der Führer sagt, Ende des Jahres hat Deutschland den Krieg gewonnen. Open Subtitles يقول الرئيس أن الألمان سينتصرون بالحرب قبل بداية العام الجديد
    Zu dieser Zeit haben Angst, Propaganda und Überwachung alle Aspekte des Lebens von Familie Scholl und Millionen anderer deutscher unter Kontrolle der Nazis gehalten. TED في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي.
    Wenn wir Deutschen unsere Flagge so verehren würden, wie ihr das tut, würde man uns wieder Nazis nennen. TED لو أعجبنا نحن الألمان بعلمنا كما تفعلون، لقيل أننا نازيون من جديد.
    Doch mir imponieren die Jungs... die gegen die Faschisten kämpften, ob deutsch oder französisch und nicht für das Vaterland, klar? Open Subtitles وأنا أدعم الرجال الذين قاتلوا ضد الفاشيون؛ سواء الألمان أو الفرنسيين إنها ليست قتال لأجل بلدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus