Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. | Open Subtitles | بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية |
Du musst immer wieder woanders hin. Die Deutschen jagen jetzt wahllos jeden. | Open Subtitles | يجب أن نرحلك من هنا الألمان الآن يطلقون النيران بدون تمييز |
Ich sage euch, in Wahrheit handeln die Deutschen nicht wie wir. | Open Subtitles | أخبركم بالحقيقة ,الألمان لا يتصرفون مثلنا ليس حتى يفكرون مثلنا |
Tausende Deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. | TED | التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام. |
Dazu gehört die Unterstützung seiner berechtigten Forderung nach... gleichberechtigter Bewaffnung und Wehrpflicht für die Deutsche Jugend. | Open Subtitles | بما في ذلك الدعم لمطالبها العدله للمساواه في التسلح و وجود الخدمه العسكريه للشباب الألمان |
Die Deutschen brauchen uns andauernd. Ich geh da ein und aus. | Open Subtitles | الألمان يحتاجونا دائما يمكنني أن ادخل واخرج ، لا مشكلة |
Die ganze Zeit dachten wir, dass die Deutschen die Deutschen wären. | Open Subtitles | طوال كل هذا الوقت كنا نظن بأن الألمان هم الألمان |
Die Deutschen sind nicht mehr an Board. Sie wollen kein Auge zudrücken. | Open Subtitles | الألمان لن يقبلوا هذا بعد الآن لن يغضوا الطرف عن ذلك |
Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten. | TED | ومن ثم ذهب "أرشي كوشران" لاخبار الألمان الذين يديرون السجن بذلك |
Nun, es stellte sich heraus, dass Carl Norden, als richtiger Schweizer, sehr fasziniert von Deutschen Ingenieuren war. | TED | تبين أنها بلا جدوى لان كارل نوردن كسويسري اعتيادي كان محاطاً بالعديد من المهندسين الألمان |
Stellen die Deutschen sich die Sonne irgendwie weiblicher vor und den Mond irgendwie männlicher? | TED | هل يُفكر المُتحدثون الألمان بالشمس بشكل ما كما الأنثى، وبالقمر بشكل ما كما المذكر؟ |
Die Diplomatie war daran gescheitert, die Deutschen zu stoppen. | TED | لقد فشلت الدبلوماسية في إيقاف الألمان من الزحف الى هولندا |
Er hatte klare Sicht auf die Deutschen Soladaten, die kamen, um ein freies Land einzunehmen, sein Land, unser Land. | TED | وحدث أن أصبح على مرماه بعض الجنود الألمان الذين قدموا لإحتلال بلد حر مستقل بلده هو بلدنا نحن |
Die Deutschen, Franzosen, Japaner und Chinesen -- all diese Nationen sind sich dessen bewusst. | TED | الألمان والفرنسيون واليابانيون والصينيون، جميع الشعوب تعرف هذه الحقيقة. |
Die Deutschen hielten einen Angriff von der Rückseite für unmöglich. | TED | اعتقد الألمان أن الهجوم من الخلف سيكون مستحيلًا. |
Von außen betrachtet -- ich lebe nicht in Deutschland -- ich erwartete, die Deutschen würden viel stärker, direkter reagieren. | TED | نظرًا من الخارج، أعيش خارج ألمانيا، وتوقعت الألمان أن يردوا بقوة أكثر، مباشرة. |
Da sind Deutsche. Wir müssen für unsere Jungens den Weg frei machen. | Open Subtitles | الألمان في الحقول وإن لم نؤمّن الطرقات فجنودنا لن يتركوا مكانهم |
Und nach einigen Wochen waren es 12.000 Deutsche, die einen Andersdenkenden treffen wollten. | TED | وبعد عدة أسابيع، كان 12000 من الألمان قد سجَّلوا ليلتقي كلٌّ منهم بشخصٍ آخر ذي رأيٍ مُخالفٍ لرأيه. |
So trafen sich im Sommer 2018 erneut tausende Deutsche zur Diskussion mit einem Andersdenkenden. | TED | وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة. |
Hier ist nichts. Nur ein paar tote Krauts und ein kaputter Panzer. | Open Subtitles | لا يوجد أحد هنا، سوى حفنة من جثث الألمان والدبابات المَعْطُوبة |
Der Führer sagt, Ende des Jahres hat Deutschland den Krieg gewonnen. | Open Subtitles | يقول الرئيس أن الألمان سينتصرون بالحرب قبل بداية العام الجديد |
Zu dieser Zeit haben Angst, Propaganda und Überwachung alle Aspekte des Lebens von Familie Scholl und Millionen anderer deutscher unter Kontrolle der Nazis gehalten. | TED | في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي. |
Wenn wir Deutschen unsere Flagge so verehren würden, wie ihr das tut, würde man uns wieder Nazis nennen. | TED | لو أعجبنا نحن الألمان بعلمنا كما تفعلون، لقيل أننا نازيون من جديد. |
Doch mir imponieren die Jungs... die gegen die Faschisten kämpften, ob deutsch oder französisch und nicht für das Vaterland, klar? | Open Subtitles | وأنا أدعم الرجال الذين قاتلوا ضد الفاشيون؛ سواء الألمان أو الفرنسيين إنها ليست قتال لأجل بلدك |