"الأمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hoffnung
        
    • hoffen
        
    • Hope
        
    • hoffe
        
    • Hoffnungen
        
    • auf
        
    • enttäuscht
        
    • hoffnungsvolle
        
    • Hoffnungslosigkeit
        
    • hoffnungsvoll
        
    und als ich herumreiste, traf ich ständig junge Menschen, die die Hoffnung verloren hatten. TED وبينما كنت مسافرة في مختلف المناطق، ظللت ألتقي بالشباب الذين ربما فقدوا الأمل.
    Das gibt mir die Hoffnung, dass sie sich erneut verändern könnten. TED مما يبث الأمل في نفسي أن بإمكانهم التغيّر مرة اخرى.
    Wir müssen die Herausforderung in Afrika von einer Herausforderung der Verzweiflung, einer Verzweiflung namens Armutsbekämpfung, zu einer Herausforderung der Hoffnung machen. TED نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل.
    Aber es gibt auch Geschichten voller Hoffnung und Mut überall auf der Welt. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    Er verfolgte seine Ausbildung mit Ehrgeiz und verlor nie die Hoffnung. TED كان التزامه بتحصيل التعليم لا يتزعزع، ولم يفقد الأمل مطلقًا.
    Das zweite Prinzip ist Hoffnung, und ich möchte über Hoffnung sagen: TED المبدأ الثاني هو الأمل، وأريد أن أقول هذا عن الأمل.
    Was bedeutet es, Ernst zu machen und der untersten Milliarde Hoffnung zu geben? TED إذاً، ماذا نعني بأن نكون جادون حول توفير الأمل للمليار شخص السفلى؟
    Die Hoffnung ist, dass er mehr Stammzellen herausbekommt, was so viel bedeutet wie bessere Resultate. TED الأمل أنها تحصل على عدد أكبر من الخلايا الجذعية والتي تترجم إلى نتائج أفضل
    Müssen wir die Droge "Hoffnung" aufgeben, oder hält sie uns lebendig? Open Subtitles هل الأمل هو مخدّر يقتلنا أم يبقينا على قيد الحياة؟
    Der Dämon der Furcht muss hier der Dämon der Hoffnung sein. Open Subtitles مشعوذين الخوف في عالمنا يجب أن يكون مشعوذ الأمل هنا
    Und du die große weiße Hoffnung, die neue Stimme einer Bürgerreform. Open Subtitles أما أنت ، الأمل الأبيض العظيم الصوت الجديد للإصلاح المدني
    Du bringst unseren wertvollsten Spieler ins Krankenhaus, vernichtest jegliche Hoffnung, dass wir das Spiel gewinnen. Open Subtitles , لقد حفظتِ جهاز الدعاية و لكن بدون أيّ مجهود كي تعطي الأمل بالفوز
    Und gerade, als sie begann alle Hoffnung zu verlieren, passierte etwas erstaunliches. Open Subtitles وفي اللحظة التي كادت فيها أن تفقد الأمل شيء مذهل حدث
    Das gab mir Hoffnung für die Menschen, Hoffnung für New Eden. Open Subtitles لقد أعادوا الأمل للإنسانية لقد أعطونا الأمل في عدن الجديدة
    Das Feuer der Hoffnung ist in dieser Galaxie schon lange erloschen. Open Subtitles شُعلة الأمل المُشتعلة انطفأت في هذه المجرّة منذ أمد طويل
    Dass uns unsere Emotionen menschlich machen gut oder schlecht und nie die Hoffnung zu verlieren. Open Subtitles وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ.
    (Joe) Aber wie schon so oft in meinem Leben, entsprang einem mystischen Ereignis ein wenig Hoffnung. Open Subtitles وكما في كثير من الأحيان السابقة في حياتي قليلا من الأمل ينبع من حدث باطني
    Wenn Sie durch einen Sturm müssen wie unseren, geben Sie die Hoffnung auf Fortschritte früh auf. Open Subtitles حين تمرين بعاصفة كالتي حدثت لنا ستتخلين عن الأمل في وقت مبكر جداً خلال الإجراءات
    Ich sage immer: hoffen Sie das Beste und erwarten Sie das Schlimmste. Open Subtitles أنني أخبر الناس أن يعقدوا الأمل للأفضل و أن يستعدوا للأسوء
    Ich glaube, du weißt, was du tun sollst. Melde dich bei Hope. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين ما يجب عليك فعله ، تواصلي مع الأمل
    Ich schätze die meisten von Ihnen und ich hoffe es auch für alle anderen, beherrschen Subtraktion und Addition im Alltag ziemlich gut. TED أظن أن معظمكم ، يحدوني الأمل في أن هذا صحيح بالنسبة للبقية ، يقومون بعمليات الجمع و الطرح بشكل جيد.
    Nein, sie sind ein Haufen Unruhestifter, die sich zuviele Hoffnungen machen. Open Subtitles لا، هم مجموعة من متسببي المشاكل لديهم الكثير من الأمل.
    Ich bin etwas enttäuscht, dass ich Sie so leicht an Land ziehen konnte. Open Subtitles أنا خائب الأمل بشأن السهولة التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل
    Es wurde untersucht von Sozialwissenschaftlern, durch die Regierung, beide versprachen uns hoffnungsvolle, neue Wege und langfristige Korrekturen. TED درسها علماء الاجتماع، ودرستها الحكومة، كما تعلمون جميعها واعدة، ويحدونا الأمل أنها طرق جديدة وإصلاحات طويلة الأجل.
    Zunächst gab es ein sehr reales Gefühl von Hoffnungslosigkeit in der Gemeinde, in der ich aufwuchs. TED حتى بالنسبة إلى المبتدئين، كان هناك الشعور الحقيقي باليأس وعدم الأمل في المجمتع الذي نشاتُ فيه.
    Die Realisten andererseits, akzeptieren die harten Fakten und sind trotzdem hoffnungsvoll. TED بينما الواقعيّون في الجهة الأخرى، فإنهم يتقبلون الحقائق المؤلمة ولكنّهم يحافظون على الأمل أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus