"الاوروبي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Europäischen
        
    • Europäische
        
    • Europas
        
    • Europa
        
    Zwei Prozent der Europäischen Bevölkerung - das sind 16 Millionen Menschen - leiden unter Schlafstörungen aufgrund von Lärm wie diesem. TED ان 2% من سكان الاتحاد الاوروبي اي مايقارب 16 مليون شخص يعانون من نقص في النوم بسبب ضوضاء كهذه
    Am besorgniserregendsten ist, dass die Krise gerade die Idee der Europäischen Integration infrage stellt. Daher werden wir eine Reformagenda nur dann voranbringen, wenn wir überzeugend darlegen können, warum wir Europa brauchen und warum es im Interesse von aktuellen und zukünftigen Generationen ist. News-Commentary ان ما يدعو للقلق بشكل اكبر هو ان الازمة قد شكلت تحدي لفكرة التكامل الاوروبي وهكذا سوف نتمكن من الدفع قدما باجنده اصلاحية لو كان لدينا طرح مقنع يوضح لماذا نحتاج لاوروبا ولماذا تخدم مصالح الاجيال الحالية والمستقبلية.
    Der Sender plant eine neue Show für den Europäischen Markt. Open Subtitles -القناة تريد ان تطلق برنامجا جديدا من اجل السوق الاوروبي
    Vor etwa zwei Wochen hat die Europäische Union ein Gesetz verabschiedet, das den Einsatz von BPA in Baby-Flaschen und Schnabeltassen verbietet. TED الان قبل اسبوعين او نحو ذلك, اصدر الاتحاد الاوروبي قانونا يمنع اسخدام البيسفيتول في زجاجات اطفالنا او اكواب السيبي
    Als ich im College in meinem Senior-Jahr war, hatte ich einen Kurs mit dem Namen "Europäische intellektuelle Geschichte". TED عندما كنت بالجامعة في سنتي الاخيرة، ألتحقت بدورة تدعى التاريخ الاوروبي الفكري.
    Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert. Vielmehr zog er es vor, Europa zu einem Zeitpunkt als seine Wirtschaft begann, dem Rest der Welt hinterherzuhinken, in Richtung einer politischen und Währungsunion zu lenken. News-Commentary على النقيض من ذلك فإن نظيرها الالماني المستشار هلموت كول والذي يعتبر احد الابطال الاوروبيين البارزين لذلك الجيل لم يقدم سوى دعم فاتر للقانون الاوروبي الموحد فلقد فضل ان يساعد على توجيه اوروبا باتجاه الاتحاد النقدي والسياسي وذلك في الوقت الذي بدأ الاقتصاد الاوروبي يتراجع خلف بقية العالم .
    Dies hat sich als siegreiche Strategie erwiesen. Die umgehende Reaktion der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union auf Russlands Annektierung der Krim war die Erklärung, dass ein militärisches Eingreifen „absolut ausgeschlossen“ sei, da die Ukraine kein Mitglied der NATO ist. News-Commentary لقد ثبت ان هذه استراتيجية رابحة فالرد المباشر للولايات المتحدة الامريكيه والاتحاد الاوروبي على ضم روسيا للقرم كان اعلان ان التدخل العسكري "مستبعد تماما " نظرا لأن اوكرانيا ليست عضوا في الناتو.
    Doch nun, da diese historische Aufgabe abgeschlossen ist, brauchen die Europäischen Institutionen eine neue Grundlage. Und da es der EU, im Gegensatz zu anderen Föderationen, an einer gemeinsamen politischen Bestimmung fehlt, muss diese Grundlage in materiellen Vorteilen liegen. News-Commentary ان التكامل الاوروبي في ظل الحرب العالمية الثانية كان انجاز حكيم ورائع ولكن هذه المهمة التاريخية قد اكتملت وتحتاج المؤسسات الاوروبية الى منطق جديد ومع افتقار الاتحاد الاوروبي بعكس الفيدراليات الاخرى الى مصير سياسي مشترك فإن المنطق يجب ان يركز على الفوائد المادية.
    Die neugewonnene Fähigkeit der EZB, zur Unterstützung von Banken und Staaten im Wesentlichen unbegrenzt Geld zu drucken, hat die Gefahr einer Ansteckung durch Griechenland praktisch auf null reduziert. Das entspricht einem tiefgreifenden Wandel in der Europäischen Finanzwelt, den die griechischen Politiker neben vielen Wirtschaftsanalysten noch immer nicht verstehen. News-Commentary ان قدرة البنك المركزي الاوروبي الان على طبع الاموال بدون حدود من اجل دعم البنوك والحكومات قد قلص كثيرا من احتمالية العدوى اليونانية وهذا يمثل تغييرا كبيرا في البيئة المالية الاوروبية والتي يفشل السياسيون اليونانيون والكثير من المحللين الاقتصاديين في فهمها.
    Der Hauptgrund, warum das bisher nicht geschah, ist Ignoranz – um es einmal unverblümt auszudrücken. Für manche Russen ist jede ökonomische Hinwendung zu Asien gleichbedeutend mit dem Abschied von einem Europäischen Entwicklungspfad.. News-Commentary لكن ما زال على روسيا ان تعمل على ايجاد استراتيجية شاملة وطويلة المدى بالنسبة لاسيا. ان السبب الرئيسي الذي يمنع روسيا من تحقيق ذلك هو الجهل فبالنسبة لبعض الروس فإن أي تحرك اقتصادي تجاه اسيا يعني الابتعاد عن المسار الاوروبي للتنمية.
    Aber eine teilweise Neuausrichtung in Richtung Asien birgt keinerlei reales Risiko einer Abkopplung von Europa. Im Gegenteil: in den letzten zwei Jahren hat sich Russland entschlossen in Richtung einer engeren Integration mit der Europäischen Union bewegt. News-Commentary بالطبع لا يوجد بديل آسيوي للتوجه الروسي الثقافي والسياسي تجاه اوروبا. لكن وجود توجه اقتصادي جزئي تجاه آسيا لا يشكل أي تهديد حقيقي بفك الارتباط مع اوروبا وعلى العكس من ذلك فخلال السنتين الماضيتين قامت روسيا رسميا بعمل تحول حاسم لمصلحة المزيد من الاندماج مع الاتحاد الاوروبي.
    Manche Kritiker meinen, die ASEAN-Mitglieder seien trotz solcher Bemühungen in ihrer wirtschaftlichen Entwicklung zu unterschiedlich, um eine reibungslos funktionierende Einheit bilden zu können. Aber die ASEAN hat im Gegensatz zur Europäischen Union nicht vor, eine Währungsunion zu gründen. News-Commentary ان بعض النقاد يصرون انه حتى مع تلك الجهود فإن اعضاء الاسيان يختلفون بدرجه كبيرة فيما يتعلق بمستوى التنمية الاقتصاديه لديهم مما يصعب عليهم خلق كيان واحد يعمل بسلاسه ولكن رابطة الاسيان بعكس الاتحاد الاوروبي لا تحاول تشكيل اتحاد نقدي.
    Mr. Howard arrangiert ein Meeting mit unserem Europäischen Mitarbeiter. Open Subtitles سأجعل السيد (هاورد) يعقد اجتماعاً مع مديرنا التنفيذي الاوروبي
    De Gaulle stimmte dem zu. Mit einer gewissen Ironie sagte er einst, dass Großbritannien als Mitglied einer Europäischen Union seine Identität verlieren würde, was sehr schade wäre. News-Commentary لقد قال ونستون تشيرشيل عن بلده سنة 1930 " نحن مع اوروبا ولكنا لسنا جزءا منها" وهو رأي يتفق معه الكثيرون في بريطانيا. ان ديجول يتفق مع هذا الرأي وكما قال هو يوما ساخرا من بريطانيا ان بريطانيا سوف تخسر هويتها كعضو في الاتحاد الاوروبي وهذا امر يدعو للاسف الشديد.
    Der technokratische Glaube an ideale Modelle ist an sich utopistisch. Den Linken war auch eine tiefe Abneigung gegen den Nationalismus gemein, die aus zwei katastrophalen Europäischen Kriegen stammte. News-Commentary ان هذا التأكيد على التخطيط كان احد الاسباب وراء حقيقة ان "المشروع الاوروبي " كان على الدوام يستهوي اليسار – ليس فقط في فرنسا.ان الايمان التكنوقراطي بالنماذج المثالية هو امر طوبوي بطبيعته. ان اليساريين ايضا لديهم نفور عميق من المشاعر القومية وذلك بسبب حدوث حربين اوربيتيين كارثيتين.
    Und die bekannten Einrichtungen: die US-Bürgermeisterkonferenz, die mexikanische Bürgermeisterkonferenz und die Europäische Bürgermeisterkonferenz. TED و ايضا كل الاشياء التي نعرفها افضل اكثر مؤتمر الولايات المتحدة للمحافظين المؤتمر المكسيكي للمحافظين المؤتمر الاوروبي للمحافظين
    Es wird häufig argumentiert, dass Russland auf die empfundenen Übergriffe auf sein benachbartes Ausland durch die Europäische Union und die NATO reagiert habe. Die Geschichte freilich legt eine einfachere Erklärung nahe: Ein Jahrzehnt stetig steigender Ölpreise hatte Russland übermütig gemacht, sodass es bereit war, jede Gelegenheit zu ergreifen, um seine militärische Macht einzusetzen. News-Commentary كثيرا ما قيل ان روسيا كانت ترد على ما تعتقد انه انتهاك لجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق من قبل الاتحاد الاوروبي والناتو ولكن التاريخ يعطينا توضيح اكثر بساطه : ان عقد من اسعار النفط المتصاعده باضطراد قد جعل روسيا اكثر جرأة وجعلها جاهزة لاستغلال اية فرصة لاستخدام قوتها العسكريه.
    Goldman Sachs und Griechenland, welche beinahe die gesamte Europäische Wirtschaft zum Einstürzen brachten. Open Subtitles مثل تواطؤ بنك الاستثمار "غولدمان ساكس" و دولة اليونان والذي كاد يطيح بكل الإقتصاد الاوروبي.
    Sie müssen verstehen, dass an diesen Orten zuerst die Rolle, die Tudman und Milosevic bei der Einigung spielten, am Wichtigsten war und dann, dass diese Männer abtraten, damit die regionale Situation sich verbessern konnte, damit die Europäische Union Bosnien etwas außergewöhnliches anbieten konnte: die Möglichkeit, Teil von etwas Neuem zu sein, von einem neuen Club, die Möglichkeit, etwas Größerem beizutreten. TED علينا أن نعي ما تحتاجه حقاً تلك الدول فمثلاً وصول توجمان وميلوسيفيتش الى اتفاق سلام كان عاملاً كبيراً ومن ثم انطلاق هؤلاء الرجال لتحسين الوضع الاقليمي كما ان عرض الاتحاد الاوروبي للبوسنة العرض المميز بأن تكون جزء من شيء جديد .. من نادي جديد فرصة بالانضمام الى شيء كبير
    Ein weiteres Problem liegt darin, dass die Einführung von Sanktionen, die nicht schnell wieder zurückgenommen werden können, den Anreiz für Russland, zum Verhandlungstisch zurückzukehren, schwächen könnte. Dies gilt insbesondere dann, wenn die Drohung mit einer Eskalation der Finanzsanktionen angesichts der Risiken für die finanzielle Stabilität Europas und der USA nicht glaubwürdig ist. News-Commentary ان هناك مشكلة اخرى وهي ان تطبيق العقوبات لا يمكن عكسه بسرعة مما قد يزيل الحافز الذي قد يدفع روسيا للعوده الى طاولة المفاوضات وخاصة ان التهديد بتعزيز العقوبات الماليه يفتقد المصداقية اذا اخذنا بعين الاعتبار الخطر الذي قد يؤثر على الاستقرار الاوروبي والامريكي.
    Sie liegen in den Vereinigten Staaten, in Europa und Japan. TED انما هي في الولايات المتحدة .. والاتحاد الاوروبي .. وفي اليابان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus