Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat. | TED | ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد. |
Genau. Und dann zerschießen Sie die Reifen auf der anderen Seite. | Open Subtitles | أجل، هكذا, وأريد إطلاق النيران على الإطارات على الجانب الآخر |
Höre die Worte, höre unser Schreien Geist von der anderen Seite | Open Subtitles | سماع هذه الكلمات، يسمع صرخة لدينا روح من الجانب الآخر |
Ich nehme Sie nun mit auf die andere Seite der Strecke. | TED | سوف آخذكم في جولة الآن إلى الجانب الآخر من الطريق. |
(Domino) 'ne Schrotflinte in der Hand und abwarten, ob von der anderen Seite... schweres Kaliber antwortet. | Open Subtitles | بندقية في يدي أحطم باباً و أتساءل إن كانت هناك أسلحة نارية على الجانب الآخر |
Hier ist ein Hebel. Oh, er ist auf der anderen Seite. | Open Subtitles | يوجد رافعة هنا لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف |
- OK, dann schwimme ich hin. - Er ist von der anderen Seite dicht. | Open Subtitles | حسنا ، أنا سوف أقوم بالسباحة إليها إنها محكمة الغلق من الجانب الآخر |
Norman, ich glaube wir müssen noch die Regenrinne auf der anderen Seite anschauen. | Open Subtitles | نورمان, أظن أن علينا أن نلقي نظرة على القناة في الجانب الآخر |
Wenn es zur Revolution kommt, mag ein Kontakt auf der anderen Seite nützlich sein. | Open Subtitles | عندما تأتي الثورة، قد يكون مُفيداً أن يكون لدينا إتصالٌ على الجانب الآخر |
Ich will nicht auf der anderen Seite mit unerledigten Dingen sein. | Open Subtitles | لا أريد أن أمسي على .الجانب الآخر مع عمل عالق |
Was auch immer auf der anderen Seite auf dich wartet, wird schlimm. | Open Subtitles | ،أياً كان الذى ينتظرك فى الجانب الآخر .فهو حتماً شئ سئ |
Können Sie die Stimmen auf der anderen Seite der Tür beschreiben? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تصف أصوات على الجانب الآخر من الباب؟ |
Auf der anderen Seite von hier können wir neu anfangen, okay? | Open Subtitles | بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر يمكننا البدء من جديد، موافقة؟ |
Auf der anderen Seite des Landes ging ich zur Schule und schrieb ein Gedicht an meinen Heftrand. | TED | وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري. |
wie konzentriert ich bin, sodass ich meinen Aufmerksamkeitsgrad in dem Schaltbrett auf der anderen Seite eintragen kann. | TED | مدى تركيزي، بحيث يمكنني أن أدخل مستوى انتباهي إلى دائرة كهربائية في الجانب الآخر. |
Du hast da was im Mundwinkel, Al. Nein, die andere Seite. | Open Subtitles | يوجد شئ على جانب فمك يا آل لا الجانب الآخر |
Sie konnten durch eine Tür sehen, auf die andere Seite Ihrer Seele. | Open Subtitles | يجب ان تري من وراء الباب الى الجانب الآخر من روحك |
Ich glaube nicht, dass alle übernatürlichen Geister auf die andere Seite gehen. | Open Subtitles | لا أحسب أنّ جميع أرواح الكيانات الخارقة تذهب إلى الجانب الآخر |
Aber Andererseits höre ich die Leute, wie sie von Angst sprechen, einer gewissen Aversion vor dem Risiko. | TED | لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة. |
Mein Meeting drüben beim Casino ist fertig und ich sah euch. | Open Subtitles | أنهيت للتو من اجتماعى فى الجانب الآخر من الكازينو ورأيتكم. |
Am anderen Ende der Stadt beschloss Samantha, dass es weise wäre, sich von uns allen eine Pause zu gönnen und einkaufen zu gehen. | Open Subtitles | الجانب الآخر من المدينة، قررت سامانثا الشيء من الحكمة القيام به هو أن تأخذ استراحة من كل واحد منا وتذهب للتسوق. |
Im Vordergrund sieht man die anliegenden Häuser und die anderen sind die Toiletten. | TED | كما ترون في الأمام منازلهم متصلة ببعضها. وفي الجانب الآخر هناك المراحيض. |
Die aus dem Jenseits würden gerne hierherkommen, und du hast es eilig, dich dorthin zu befördern! | Open Subtitles | الناس على الجانب الآخر يتمنون أن يلقوا نظرة إلى هنا وأنت تريد الإسراع إلى هناك |
Und Spanien auf der einen Seite von uns, Frankreich auf der anderen. | Open Subtitles | إذا اسبانيا على جانب واحد منا فـ فرنسا في الجانب الآخر |