Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten feststellen werden, dass er uns in einigen der brennendsten Fragen des neuen Jahrhunderts einer Antwort näher bringt. | UN | وأعتقد أن الدول الأعضاء ستجد أنه يقرّبنا كثيرا من إيجاد إجابات لبعض المسائل التي تثير نقاشا حاميا في القرن الجديد. |
Mit meinem neuen Projekt, Marilyn Monrobot, möchte ich Kunst dafür verwenden, Technologie zu erschaffen. | TED | مع مشروعي الجديد ، مارلين مونروبوت ، أود أن استخدام الفن لاستحداث التكنولوجيا. |
Was für eine neue Sache trägst du zu unserem biologischen Wissen bei? | TED | ما الجديد الذي سوف تساهمي به لما نعلمه في علم الاحياء؟ |
In nur vier Wochen lernt das Gehirn diesen neuen Sinneseindruck zu verarbeiten und erzeugt eine neue Sinnesbahn – ähnlich einem neuen Sinn. | TED | و في غضون أربعة أسابيع فقط، تعلّم الدّماغ كيفيّة استيعاب هذا الاحساس الجديد و اكتسب مسارا حسّيا جديدا، كحاسّة جديدة. |
Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie. | TED | أعتقد أنه عموما الإستخدام المفرط للانترنت، الإستخدام المفرط لألعاب الفيديو، الوصول الجديد المفرط للإباحية. |
Und 2003 startete Ethiopienns Regierung ein neues System in ihrem eigenen Land. | TED | وفي عام 2003، بدأت حكومة أثيوبيا هذا النظام الجديد عبر البلاد. |
Und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. | TED | وأعتقد أن التخصيص الكامل في هذا العالم الجديد سيتطلب شفافية تامة. |
Ich habe gerade Damien Thorn zum neuen Botschafter im Court of St. James ernannt. | Open Subtitles | لقد عينت للتو مستر داميان ثورن ليكون سفيرنا الجديد فى بلاط سانت جيمس |
Ich beweise dem neuen Vizekönig dass des Königs Verfügung in Indien nicht mehr gilt. | Open Subtitles | و أن أثبت للحاكم الجديد أن حكم الملك لم يعد ساريا في الهند |
Überall auf Ihrer schönen, neuen, demokratischen Welt steigt die Inflation und das Analphabetentum. | Open Subtitles | كل ذلك يرجع الى عالمك الجديد الديموقراطى الشجاع التضخم المالى كما الاميه |
Mir ist klar, dass ein Erster Offizier seine Energie und Wachsamkeit einem neuen Captain beweisen will. | Open Subtitles | أن متأكدة منأهن هناك أسبابا تجعل الضابط الاول يريد أن يستعرض نشاطه أمام قائده الجديد |
Ich bin optimistisch, denn das neue Maschinen-Zeitalter ist digital, exponentiell und kombinatorisch. | TED | أنا متفائل، لأن العصر الجهاز الجديد هو رقمي و أسى واندماجي. |
Durch die Kombination von Live-Übertragung und Einbindung schriftlicher Geschichten erhält man dieses neue Format. | TED | الجمع بين العرض الحي والتسلسل الخيالي للقصة فتحصل أنت على هذا الأسلوب الجديد |
Meine neue Welt war wirklich aufregend, aber oft ziemlich überwältigend und beängstigend. | TED | عالمي الجديد كان مثيراً ولكن في أغلب الأحيان كان مخيفاً وقاهراً |
Die zwei griffen nach den Pistolen, aber der neue ist schnell, furchtbar schnell. | Open Subtitles | حاول كل منهما أن يشهر مسدسه لكن الرجل الجديد سريع سريع جدا |
Unsere neue Armee trainiert noch, aber alles... alles wird von dem Schild geschützt. | Open Subtitles | جيشنا الجديد ما زال تحت التدريب لكن كل شيء كل شيء محمي |
Neben diesem Zobel sieht mein neuer Nerz wie eine alte Bettjacke aus. | Open Subtitles | بجانب فراء السمور هذا، فرائي الجديد العادي يبدو كسترة لسرير قديم. |
Er wünscht, daß das Kind eines Tages sein neuer Wirt werden wird. | Open Subtitles | هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد |
Nein, es gibt ein neues Pestizid, das wie ein Pilz wirkt. | Open Subtitles | لا، حصلنا على مبيد الحشرات الجديد ذلك يشغّل مثل الفطر. |
Meine Freundin und ich sind nicht nur neu in dieser Stadt... wir sind ihre Königinnen. | Open Subtitles | أنا و فتاتى لسنا فقط الشئ الجديد فى المدينة نحن الشئ الوحيد فى المدينة |
Halten Sie dieses Frühjahr Ausschau nach Paul Hawkens neuem Buch. Viele von Ihnen kennen den Autor und Unternehmer vielleicht. | TED | ترقبوا ، هذا الربيع ، كتاب باول هاوكن الجديد المؤلف والمبادر لكثير من الأعمال التي تعرفونها |
Aber die nächste Generation wird viel besser und viel schneller sein. | TED | ولكن الجيل الجديد سيصبح أفضل بكثير وأسرع إلى حد كبير. |
Begrüßen Sie nun mit einem großen Applaus den neuesten King of Comedy, | Open Subtitles | من فضلكم رحبوا بحرارة بملك الكوميديا الجديد |
Dies ist das Spiel, ich nannte es "The New World", weil mir der Ausdruck gefiel. | TED | هذه هي اللعبه, اللتي انتهى بي الامر بتسميتها العالم الجديد, لاني احب تلك العباره |