Technische Zeichnungen, Experimentangaben, Budgets,... ..persönliche Aufzeichnungen, Protokolle, die meisten davon streng geheim. | Open Subtitles | الرسوم التقنية، منظار التجربةِ، الميزانيات، سجلات موظفين، دقائق، اسرّار في الغالب. |
Er lud die Pläne und Zeichnungen herunter und ließ sie für mich im Tunnel. | Open Subtitles | لذا أبرمنا اتفاقاً كان يحمل الرسوم البيانية والتصميمات و يرميهم لي في النفق |
Das gleiche gilt für Zeichentrickfilme und Familienfilme. | Open Subtitles | فيلم الرسوم المتحركة الفيلم الموجه العائلي؛ انها إمتداد منطقي جدا لذلك. |
Kurz vor dem jüngsten G-20-Treffen in Toronto hat China einen Plan angekündigt, mit dem eine bescheidene Aufwertung des Renminbi möglich wäre, doch sind einige amerikanische Kongressmitglieder nicht davon überzeugt und drohen damit, die Zölle für chinesische Waren anzuheben. | News-Commentary | قبل اجتماع مجموعة العشرين الأخير في تورنتو، أعلنت الصين عن صيغة من شأنها أن تسمح بارتفاع متواضع لقيمة الرنمينبي، ولكن بعض أعضاء الكونجرس الأميركيين ظلوا على عدم اقتناعهم، وهددوا بزيادة الرسوم الجمركية على السلع الصينية. |
Aber diese Bilder... | Open Subtitles | هو يحاول ان يتعامل مع هذا نعم انا افهم ولكن هذه الرسوم |
Nicht zu fassen, ich folge dem Rat von einer, die Zeichentrick guckt. | Open Subtitles | لا أصدّق أنني أتلقّى نصيحة من شخص يُشاهد هذه الرسوم المُتحرّكة |
Ich bin ausgebildete Molekularbiologin und habe schon viele solcher Zeichnungen gesehen. | TED | أنا أخصائية أحياء جزيئية بالتدريب وقد رأيت كثيرًا من أنواع هذه الرسوم. |
Es mag Sie verwundern, dass diese einfachen Zeichnungen für die meisten Biologen der einzige Weg sind, ihre molekularen Hypothesen zu veranschaulichen. | TED | قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية. |
Wie ich vermutet habe, Genosse. Sie treiben Unzucht. Ich habe ein paar Zeichnungen gemacht. | Open Subtitles | إن الأمر كما ظننت يا رفيق أنه زنى، وقد رسمت بعض الرسوم |
Nun, die Zeichnungen kamen mir bekannt vor. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أعرف الرسوم أرسل لكم كانت مألوفة. |
Wir wollen erreichen, dass er was frisst, nicht das er rumsitzt und Zeichentrickfilme schaut. | Open Subtitles | نُريده أن يأكل, وليس بأن يجلس ويٌشاهد أفلام الرسوم المُتحركة. |
Du kannst ein paar Zeichentrickfilme gucken. | Open Subtitles | بامكانكِ مشاهدة الرسوم المتحركة، مفهوم ؟ |
Wenn die europäische Wirtschafts- und Währungsunion funktionieren soll, braucht die EU eine eigene Finanzbehörde. Es ist schon jetzt eine eigentümliche Besonderheit, dass Zölle in einer Zollunion noch immer auf nationaler Ebene verwaltet werden. | News-Commentary | ويحتاج الاتحاد الأوروبي إلى سلطة مالية ما خاصة به إذا كان له أن يعمل على إنجاح الاتحاد الاقتصادي والنقدي في أوروبا. وإنها بالفعل لميزة عميقة أن الرسوم الجمركية في إطار الاتحاد الجمركي لا تزال تدار على المستوى الوطني. |
Ich male nie wieder schlimme Bilder. Versprochen! | Open Subtitles | أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة |
- wie in einem Zeichentrick oder was auch immer. | Open Subtitles | مثلما يحدث في أفلام الرسوم المتحركة أو ما شابه |
- Was sagst du? - Gute Grafik, auch unterhaltend... | Open Subtitles | الرسوم لديها إمكانيات جيدة الفكرة الرئيسية مسلية بشكل معقول |
Wir sagen gerne, "Wir können uns ein Bild davon machen, wir können Diagramme erstellen, wir verstehen, wie das funktioniert." | TED | فنحن نميل للقول .. انه يمكننا أن نرسم مخططاً.. ربما بعض الرسوم البيانية وسنستطيع أن نستوعب كيفة عمل هذا الأمر |
Spielt den Zeichentrickfilm! | Open Subtitles | لتقم بتشغيل الرسوم المتحرّكة. |
Diese Cartoons waren durchsichtig und nahmen die Hälfte ihres Sichtfeldes ein, wie eine Leinwand. | TED | و تلك الرسوم تكون شفافة و تغطي نصف مجال الرؤية، كأنها شاشة عرض. |
Ich war immer ein Freund von politischen Cartoons, warum mache ich also meine Karikaturen nicht so, dass sie die Leute über die blöden Regeln, die wir befolgen, nachdenken und gleichzeitig lachen lassen?" | TED | لطالما أحببت الرسوم الكارتونية السياسية فقلت لماذا لااستخدم الكاركاتير في هذا النسق لكي اجعل الناس تفكر بمدى غباء القواعد التي يتبعونها واجعلهم يضحكون منها أيضاً ؟ |
Nun, es ist sehr leicht, Grafiken und solche Dinge zu erstellen, aber es ist doch so, dass wir diese Kurven umbiegen müssen. | TED | صحيح ان هذا يبدو سهلا على الرسم البياني ولكننا فعلاً في وقتٍ يجب علينا فيه عكس توجهات هذه الرسوم البيانية |
Zu oft jedoch ist das eigentliche Ziel hinter der Karikatur das Medium das sie veröffentlicht hat. | TED | في أحيان كثيرة، يكون الهدف الحقيقي وراء الرسوم الساخرة هي الوسائل التي تنشرها. |
Ich machte weiter Comics, und im Worcester Art Museum bekam ich den besten Rat, den ich je von einem Lehrer erhielt. | TED | و ظللت أصنع الرسوم الفكاهية، و في متحف وركستر للفنون تم إعطائي أعظم نصيحة قد يستطيع تقديمها معلم على الإطلاق |
Wie ihr wisst, besteht eine Animation aus einer Abfolge von Bildern. | TED | وكما تعرفون، الرسوم المتحركة هي عبارة عن سلسلة من الصور. |