Eine kleine Dosis Resilienz-Erhöher, die wir eine Woche zuvor gaben, verhinderte dieses depressive Verhalten. | TED | لكن إعطاء جرعة واحدة من محفز المرونة قبل أسبوع يمنع كليًّا السلوك الاكتئابي. |
Die meiste Zeit waren wir in Einrichtungen, und so ist das Stanford-Gefängnisexperiment eine Untersuchung der Macht von Einrichtungen auf das individuelle Verhalten | TED | معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي. |
Und das ist ein weiteres Beispiel, wie ein natürliches Verhalten eine Wissenschaft erhält. | TED | و هذا مثالا من نوع آخر أن نضع السلوك فى منهج علمي |
Achte auf deine Worte, Shannon, diese Damen sind von vorbildlichem Benehmen. | Open Subtitles | إهتمى بنفسك شانون .. أولئك السيدات هم نماذج السلوك الحضارى |
Die Hypnotherapie ist eine Methode... zur Veränderung eines unerwünschten oder gestörten Verhaltens. | Open Subtitles | التنويم المغناطيسي هو وسيلة لتغيير السلوك المختلف أو الغير مرغوب فيه |
Verhalten ist weiterhin das beste und einzige Sichtfenster in die Gefühlswelt anderer. | TED | سيظل السلوك هو النافذة الأفضل والوحيدة للنظر في تجارب مشاعر الآخرين. |
Warum? Weil wir ohne große Kosten, das ist keine neue Technologie, es ist lediglich ein Brief, eine große Wirkung auf das Verhalten erzielen. | TED | لماذا؟ لأنه للحرية ، هذه ليست تقنية جديدة ، هذه هي الرسالة ، نحن نحصل على صوت انفجار كبير في السلوك. |
Solches Verhalten habe ich in Whitehall in 30 Jahren nicht erlebt. - Aber... | Open Subtitles | انني لم اصطدم بمثل هذا السلوك منذ 30 عاما في الحكومة البريطانية |
Das Schöne an unsozialem Verhalten ist, dass es einem Freiräume verschaffen kann. | Open Subtitles | إن الجمال في السلوك الغير اجتماعي أنه يبعدك عن الأناس الآخرين |
Sprache und Verhalten: das ist alles, womit ein Schauspieler arbeiten kann. | Open Subtitles | اللغه و السلوك هذا ما يجب على الممثل ان يعرف |
Denn erst die Kombination aus einem anfälligen Menschen und der potentiell suchterzeugenden Substanz oder dem Verhalten führt zur vollen Entfaltung der Sucht. | Open Subtitles | لأنه المزيج بين قابلية الشخص للإدمان، والمادة أو السلوك الذي قد يسبب الإدمان هو الذي وراء حدوث الإدمان و تفشيه. |
Es gibt keinen konkreten Beweis, welcher nahelegt, dass psychopathisches Verhalten erblich ist. | Open Subtitles | لا يوجد أدلة ملموسة تدعم أنَّ السلوك المُضطرب هو أمر وراثي. |
Ich nehme an, dein Vater war kein Fremder gegenüber rechtswidrigem Verhalten. | Open Subtitles | أنا أعلم أن أباكِ لم يكن غريباً عن السلوك الإجرامي. |
Die ausländischen Direktinvestitionen, der kulturelle Austausch und der Tourismus können aufgrund des groȣen und wachsenden Schadens, der dem Ansehen eines Landes durch ein solches inakzeptables Verhalten entsteht, auf Jahrzehnte beeinträchtigt werden. | UN | فقد يتعرض الاستثمار المباشر الأجنبي والتبادل الثقافي والسياحة لتأثيرات سلبية تمتد لعقود من الزمن، نظرا لارتفاع وتعاظم تبعات تلك الأنماط غير المقبولة من السلوك على سمعة البلد المعني. |
Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde. | UN | بيد أنه يجوز للدولة متلقية الطلب، عندما ترى ذلك مناسبا، أن تقدم المساعدة، بالقدر الذي تقرره حسب تقديرها، بصرف النظر عما إذا كان السلوك يمثل جرما بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب. |
hervorhebend, dass alle Mitarbeiter von humanitären Organisationen und Friedenssicherungseinsätzen den höchsten Ansprüchen in Bezug auf ihr Verhalten und ihre Rechenschaftspflicht gerecht werden müssen, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية، |
Zeigen SIe gutes Benehmen. Bringen Sie sie zu einem "Green Cart". | TED | اصنع القدوة في السلوك الجيد. اذهب بهم للسلال الخضراء. |
Den zivilgesellschaftlichen Akteuren kommt eine besondere Rolle bei der Förderung und Unterstützung positiven Verhaltens und bei der Schaffung eines Umfelds zu, das dem Wohl der Kinder förderlich ist. | UN | والأطراف الفاعلة في المجتمع المحلي لها دور خاص في تشجيع ودعم ورصد السلوك الإيجابي وخلق بيئة مواتية لرفاه الأطفال. |
Eine Melodie oder einen Rhythmus oder eine Stimmung oder eine Einstellung? | TED | هل هو النغم ام الايقاع هل هو المزاج ام السلوك |
"Ist vor zwei Monaten wegen guter Führung entlassen worden." | Open Subtitles | قضى منها 7 سنوات و افرج عنه لحسن السيرة و السلوك منذ شهرين تأكد من ذلك شكرا ريك |
Tja, in über 1.000 Lebensjahren hätte ich mir ruhig Manieren zulegen können. | Open Subtitles | لظننتما أن بقائي حيًّا لألف عام علّمني بعضًا من آداب السلوك |
Sie fühlen sich an wie ein riesiger Fischschwarm; wie eine Art Ermegenz. | TED | يبدون كقطيع هائل من الأسماك، كان شكلاَ من أشكال السلوك الناشئ. |
Aber andere rücksichtvolle Verhaltensweisen sind wesentlich für unsere Evolution als soziale Wesen. | TED | لكن بعض أنواع السلوك الأخرى هى هامة حيوية لتطورنا ككوننا مجتمع. |
Sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch stellen schwere Verfehlungen dar. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
Der militärische Verhaltenskodex ist völlig klar geregelt. | Open Subtitles | قانون السلوك العسكري واضح تماماَ وضعت القوانين للحفاظ على الانضباط واتباع الأوامر |
Wir fordern den Generalsekretär nachdrücklich auf, die bestehenden Verhaltensnormen strikt anzuwenden und einen systemweiten Ethikkodex für alle Bediensteten der Vereinten Nationen zu erarbeiten. | UN | ونحث الأمين العام على التطبيق الدقيق لمعايير السلوك القائمة وعلى وضع مدونة للأخلاقيات لجميع موظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها. |
Dieser Toleranzbereich erlaubter Handlungen -- wenn wir darin bleiben, werden wir belohnt. | TED | فنطاق السلوك المقبول هذا يجعلنا نُكافأ عندما نبقى ضمن حدود نطاقنا. |
Heute bestehen bei den 18 Friedensmissionen eigene Stellen für Verhaltens- und Disziplinfragen. | UN | وثمة قدرات مكرسة الآن لمسائل السلوك والانضباط في 18 عملية من عمليات حفظ السلام. |
Trunkenheit, vielleicht sogar noch Ruhestörung. | Open Subtitles | التسمم العام، و السلوك غير المنضبط، ربما. |
Dies ist eine gut erforschte und etablierte Vorstellung davon, wie wir Verhaltensänderungen erreichen können. | TED | ان هذا مفهوم هام جداً يمكن متابعته و مراقبته فيما يخص تغير السلوك |