"الشباب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jungs
        
    • junge
        
    • jungen
        
    • Jugend
        
    • Jugendlichen
        
    • junger
        
    • Jugendliche
        
    • Kerle
        
    • Jugendarbeitslosigkeit
        
    • Jugendorganisationen
        
    • Kinder
        
    • Kids
        
    • Jugendbeschäftigung
        
    • Typ
        
    • Jugendfragen
        
    Das war für die Umarmung neulich. Jungs wie dich kenne ich zur Genüge. Open Subtitles هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون
    Heute werde ich über junge Menschen sprechen, über die Plattform der Sozialen Medien. TED لذا اليوم أريد أن أتحدث عن الشباب من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية.
    Wussten Sie, dass Autounfälle bei jungen Menschen die Todesursache Nummer eins sind? TED هل تعلمون ان حوادث السيارات هي المسبب الاول لمصرع الشباب ؟
    Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Der Anteil der Jugendlichen an der Gesamtzahl der Arbeitslosen in der Welt beträgt über 40 Prozent. UN كما يشكل الشباب نسبة تزيد على 40 في المائة من مجموع العاطلين في العالم.
    Also, was wir hier haben, ist eine komplette Generation junger Menschen, die Meister-Spieler sind. TED ولذا، ما ننظر إليه الآن هو جيل كامل من الشباب البارعين في اللعب.
    Die meisten Jungs haben Pornos unter ihrem Bett. -Und du hast Schreibhefte? Open Subtitles يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية هل هذه دفاتر ملاحظات ؟
    Als Team-Captain in der nächsten Saison hilft mir das bei den Jungs. Open Subtitles سأقود الفريق الموسم القادم وأعتقد أن هذا سيساعدنى مع هؤلاء الشباب
    Sie stehen bestimmt nur auf die coolen Jungs aus der Blaskapelle. Open Subtitles ،فأنت على الأغلب تفضلين الشباب الرائعين كالذين في الفرقة الجوالة
    junge Leute wie meine Wirtschaftsstudenten in Harvard haben es, denke ich, begriffen. TED الشباب الصغار, أعتقد طلابي في كلية الأعمال في هارفرد عرفوا هذا
    Sie sind der schöne junge Mann und ich bin der weise Geschäftsmann. TED أنتم الشباب ستكونون الشاب الصغير الوسيم، وأنا سأكون رجل الأعمال العاقل.
    Mich inspirierte die Kreislaufwirtschaft vor allem dadurch, wie sie junge Leute inspiriert. TED لكن أكثر ما ألهمني في الاقتصاد الدائري قدرته على إلهام الشباب.
    Es wäre unmoralisch, diese jungen Leute einem Klimasystem zu überlassen, das außer Kontrolle gerät. TED سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة.
    Und er erzählte mir auch von jungen Japano-Amerikanern im Zweiten Weltkrieg. TED وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية.
    Ich leistete Freiwilligenarbeit für verschiedene Organisationen, die mit jungen Muslimen in Europa arbeiten. TED بدأت العمل التطوعي لصالح منظمات مختلفة تعمل مع الشباب المسلمين داخل أوروبا.
    Wilde Hölle, empörst du dich in der Matrone Gliedern, sei die Keuschheit der entflammten Jugend wie Wachs und schmelz in ihrem Feuer hin. Open Subtitles يا للجحيم ، إذا لم تستطيعي أن تثوري كامرأة ناضجة حرة فإن مبادئك مثل ثورة الشباب ، تنطفىء في لحظة اشتعالهـا
    Doch dies ist das Ergebnis, wenn wir der Jugend Entscheidungen überlassen. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما نترك قرارات كهذه رهناً بتهوّر الشباب
    Aber was tun Lehrer wie Frau Russ, um bei Jugendlichen, die ich beobachte, Erfolg zu haben? TED ولكن ماذا يفعل المعلمون أمثال السيدة روس كي ينجحون مع الشباب مثل الذين قمت بدراستهم؟
    Liegt junger Männer Liebe denn in den Augen nur, nicht in des Herzens Triebe? Open Subtitles لا تتهمك على يا ابت ان حب الشباب لا يقع حقا فى قلوبهم
    Im "Roots and Shoots"-Programm sind Jugendliche an drei Arten von Projekten beteiligt. TED لذا، برنامج الجذور والبراعم يشمل الشباب في ثلاثة أنواع من المشاريع.
    In seinem Lagerhaus hab ich Kerle gesehen, die eine Kiste Schuldverschreibungen ausluden. Open Subtitles لقد رأيت بعض الشباب في مستودعه يفرغون صناديق فيها سندات ألمانيه
    Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten. TED فتحدثت في بطالة الشباب وتعليمهم والتهميش والحرمان من الحقوق
    Man wird ihn an höheren Schulen oder in Jugendorganisationen nicht aufnehmen. Open Subtitles ولن يكون مقبولا للتعليم العالي أو من قبل منظمة الشباب
    Kinder, die in einer Krise stecken, brauchen eine ruhige Umgebung ohne Stress. Open Subtitles الشباب الذى يعانى من أزمات, يحتاجون إلى بيئة هادئة لا ضغط
    Fragst du dich manchmal, was die Kids vor 100 Jahren samstags gemacht haben? Open Subtitles ألم تتسائل يوماً عمّا كان يفعله الشباب في نزهاتهم قبل 100 عام؟
    Jugendbeschäftigung und Qualifizierung im Kontext der Globalisierung fördern UN تشجيع عمالة الشباب وتنمية مهاراتهم في سياق العولمة
    Nein, der Typ hängt am Baum. Seine Füße schleifen übers Dach. Open Subtitles لا، الشباب عاجزين عن فعل أي شيئ أقدامه تصدر الصرير
    18. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der wichtigen Rolle, die dem Jugendfonds der Vereinten Nationen im Hinblick auf die Durchführung der vereinbarten Programme und Mandate für Jugendfragen zukommt, namentlich indem er Jugendaktivitäten unterstützt, die die Süd-Süd-Zusammenarbeit fördern, und indem er die Beteiligung junger Delegierter aus den am wenigsten entwickelten Ländern an der vierten Tagung des Weltjugendforums unterstützt hat; UN 18 - تحيط علما مع التقدير بالدور الهام لصندوق الأمم المتحدة للشباب في تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم للأنشطة الشبابية المساندة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم لمشاركة وفود الشباب من أقل البلدان نموا في الدورة الرابعة لمنتدى الشباب العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus