"الفضل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ruhm
        
    • Lorbeeren
        
    • Anerkennung
        
    • gebührt
        
    • danken
        
    • dank
        
    • Lob
        
    • verdanke
        
    • Verdienst
        
    • verdanken
        
    Aber ich beschloss großzügig, Ihnen den Ruhm zu geben, weil ja Ihr Name auf den Bestellungen steht. Open Subtitles ولكني بلطف قررت إعطائك كل الفضل لأن اسمك هو الذي على طلبات الشراء
    "Richtig. Aber ich beschloss großzügig, Ihnen den Ruhm zu geben, "weil ja Ihr Name auf den Bestellungen steht." Open Subtitles هذا صحيح ، لكنني قررت إعطائك كل الفضل منذ ان وضع اسمك على طلبات الشراء
    Erstaunlich. Die Rate ist runter und niemand will die Lorbeeren. Open Subtitles رائع ، الجريمة منخفضة ولا أحد يريد أخذ الفضل
    Aber da ich es nicht mehr tun werde, darf Mr. Smith... die Lorbeeren ernten. Open Subtitles طالما اني لن أقتل مرة أخرى سأدع السيد سميث يأخذ الفضل
    - Sie beanspruchen gern die Anerkennung für sich, aber eigentlich habe ich mich selbst gestellt. Open Subtitles إنهم يحبون أن يُنسب الفضل لهم بهذا، ولكني في الحقيقة قد سلمتُ نفسي إليهم
    Die Anerkennung für diese Filme und für ihren Erfolg gebührt den Leuten, die diese Filme gemacht haben. TED الفضل في تلك الأفلام، الفضل في ذلك النجاح يذهب إلى الناس الذين صنعوا الأفلام
    Für unsere Gaben müssen wir nicht nur danken, wir müssen sie auch verteidigen. Open Subtitles أنّه لا يجب أن نعطي الفضل لهبتنا، ولكن يجب أيضًا الدفاع عنها.
    Es ist jetzt viel sicherer, dank dir, der du Köder spielst. Open Subtitles أصبحت أكثر أماناً الآن , الفضل يرجع إليك عزيزى المزيف
    Das Lob für diese Erschütterung verdiene ich nicht, Süße. Reich mir meine Kanone. Open Subtitles على رسلك أنا أود أن أنال الفضل فيه قد تريد تسليمي بندقيتي
    Oh, kommen Sie, habe ich nicht gerade deutlich gesagt, dass ich mein Glück Ihnen verdanke? Open Subtitles هيا ، يا رجل ، ألم أقل لك بأن الفضل يعود لك بجمعي لهذه الثروة؟
    Ich sage, dass das FBI den Ruhm beanspruchen kann, diese Arschlöcher erwischt zu haben, aber Sie werden sie sofort der Obhut des Verteidigungsministeriums übergeben. Open Subtitles أقصد بأنّ بوسع مكتب التحقيقات أن ينال كل الفضل بالقبض على هؤلاء الحمقى ولكنكم ستحيلون عهدتهم إلى وزارة الدفاع فوراً
    Wissen Sie, Sie sind nicht der erste Groupie der den Ruhm für die Arbeit eines Anderen möchte. Open Subtitles أتعلم، لستَ أوّل معجب ينال الفضل على عمل أحد آخر
    Aber den Ruhm für die Entdeckung verlange ich. Open Subtitles إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل في إكتشاف مدينة الذهب
    Dass der Ruhm unseres Colleges heute weit in den Himmel ragt, verdanken wir einem einzigen Mann: Open Subtitles تحتل الكلِّية الملكية في وقتنا الحاضر مكانة عالية و يعود الفضل لشخص واحد
    Ja, und dann Dan gestanden, dass du diejenige warst, die Jeremiah angerufen haben und er die Lorbeeren dafür geerntet hat und dann diesen ganzen Wrestling-Stunt angefangen hat, um dich zu beschämen. Open Subtitles نعم, وعندها أخبرني دان أنكِ الوحيده اللتي أتصلت بجيرمايا وأن الفضل يعود لكِ وقد قام بكل تلك الامور ليحرجكِ
    Und dann stehe ich da und muss mit anhören, wie er die Lorbeeren einheimst. Open Subtitles وقد كان علي الوقوف هناك ومشاهدته يأخذ كل الفضل على ذلك هذا مريع , اوه , هذا ليس ملحاً
    Lassen Sie mich die Lorbeeren hierfür ernten und wir sind quitt. Open Subtitles دعني أخذ الفضل على هذه القضية، وحينها سنكون متعادلان.
    Vielen dank, Miss Stowecroft, aber die Ehre gebührt nicht mir... Open Subtitles شكرا جزيلا لكى سيدة ستوكروفت ولكنى لم أفعل شيئا لكم الفضل يرجع الى
    Zum Teil dürfen wir dafür den Astronauten der Apollo 17 danken. Denn als sie 1972 um den Mond flogen, schossen sie dieses symbolträchtige Bild. TED جزء من الفضل في ذلك لرواد فضاء أبولو 17 عندما كانوا يدورون حول القمر سنة 1972 التقطوا هذه الصورة الشهيرة
    Du bist tough, du bist smart, du bist hervorragend trainiert. dank deinem Daddy. Open Subtitles , أنت خشن و ذكي و متدرب جيداً الفضل يعود إلى والدك
    Ich verdiene nicht das alleinige Lob. Open Subtitles ان الفضل ليس لى وحدى هناك السناتور مارتن ووزارة العدل
    Und ich gebe nur zu gerne zu, dass ich das alles Ihnen verdanke. Open Subtitles وأنا ممتن بكل تلك المعرفة، و أدين بكل هذا الفضل لك
    Ich denke, es ist wirklich wichtig, dass ich hier kurz innehalte und klarstelle, dass diese Filmerfolge nicht mein Verdienst waren. TED الآن، أعتقد أنه من المهم حقًا أن أتوقف هنا لثانية واحدة وأقول أنني لا أستطيع أن آخذ الفضل في نجاح أي من تلك الأفلام
    Ich werde nicht vergessen, was wir dir verdanken. Open Subtitles أنا لن انسى ان لك الفضل. في الكثير من نجاحنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus