Dieser Kerl bringt seine Frau in Gefahr und will dann einen Abschiedskuss. | Open Subtitles | ذلك الرجل وضع زوجته على المحك, ثم يريد ان يقبلها وداعا. |
Solange du bei mir bist, ist dein Leben genauso in Gefahr. | Open Subtitles | طالما أنتِ معي هنا فحياتكِ على المحك أيضاً، كما تعلمين |
Ich habe Entscheidungen getroffen, Vater. Furchtbare Entscheidungen. Menschen sind in Gefahr geraten. | Open Subtitles | اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة مع أشخاصٍ حياتهم على المحك |
Verstehen Sie bitte, dass hier viel auf dem Spiel steht für unsere Universität. | Open Subtitles | من فضلكم أن تتفهموا بأن هناك الكثير على المحك من أجل الجامعة |
Ich repräsentiere die Männer und Frauen, die bereit sind ihr Leben zu riskieren für eine gewaltlosere Welt für uns alle. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
Leben sind in Gefahr, und Sie sorgen sich um schlechte Presse? | Open Subtitles | أرواح الناس على المحك و أنت قلق بشأن الدعاية السيئة؟ |
100 Jahre später finden wir uns an einem weiteren Wendepunkt in der Physik. Doch worum es jetzt geht, ist etwas völlig anderes. | TED | مائة عام على ذلك نجد أنفسنا الآن أمام نقطة تحول أخرى في الفيزياء، ولكن ماهوعلى المحك الآن مختلف تماما. |
Komisch, was man sich überlegt, wenn das Leben an einem dünnen Faden hängt. | Open Subtitles | ... مضحك ما يدور في عقل الرجل عندما تكون حياته علي المحك |
Wie erklären wir den Männern und Frauen im Militärdienst, die ihr Leben aufs Spiel setzen, dass unser Botschafter findet, sie seien irrelevant? | Open Subtitles | كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟ |
- Zahlreiche Attacken in den nächsten Jahren, unzählige Leben in Gefahr. | Open Subtitles | هجمات متعددة في السنين القادمة أراح لا تعد علي المحك |
Wenn die Japaner "Yorktown" entdeckt haben, sind wir alle in Gefahr. | Open Subtitles | قوتنا بالكامل ربما كانت على المحك لو اليابانيين حددوا مكان يوركتاون |
Erscheint die Zeitung nicht, sind 50 Jobs in Gefahr. | Open Subtitles | . و هناك 50 وظيفة على المحك إذا لم تنشر الجريدة |
Als jemand, der heute viele Menschenleben in Gefahr gebracht hat verstehe ich die Notwendigkeit. | Open Subtitles | تتكلمين كشخص وضع حياة أناس كثيرين على المحك |
Du musst alle sehen, wenn mein Leben auf dem Spiel steht! | Open Subtitles | يجب أن ترى كل شيء عندما تكون حياتي على المحك |
Du weißt gar nicht, was alles auf dem Spiel steht, Mann. | Open Subtitles | هناك اشياء علي المحك هنا أكثر مما تعرف يا رفيق |
Man weiß, was auf dem Spiel steht. Das Risiko ist größer. | Open Subtitles | لأنك تعرف ما الذي على المحك ومن الأسهل أن تخطىء |
Du willst in einer letzten Schlacht alles riskieren. Darauf warten die Menschen nur! | Open Subtitles | إذا كل شيء على المحك معركة واحدة، وسوف تلعب في أيديهم. |
Ich habe es satt, meinen Arsch für nichts zu riskieren. | Open Subtitles | تعبت من وضع نفسى على المحك من أجل لا شىء |
Der Einsatz ist einfach zu hoch, um so weiterzumachen wie bisher. | TED | فإنه هناك الكثير على المحك لنستمر كما نحن. |
Es geht um das Leben meines Klienten. | Open Subtitles | حياة موكلى على المحك هذا كل ما يهمنى ، حياته |
Doch Alfred Bordens Leben hängt am seidenen Faden. | Open Subtitles | انا مقدر لمأزقك ولكن حياة السيد بوردن على المحك |
Jeden Tag werden Sie Ihr Leben sowie ihren Charakter aufs Spiel setzen. | Open Subtitles | كل يوم، تكون حياتك على المحك وأيضاً شخصيتك |
Mal sehen, wie mutig er ist, wenn Millionen Menschenleben auf dem Spiel stehen. | Open Subtitles | لنرى كم هو متين عندما تكون حياة 2 مليون شخص على المحك |