"بؤس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Elend
        
    • Verzweiflung
        
    • Misery-Nummer
        
    Der Terrorismus bringt nicht nur schreckliches Elend über die Menschen, sondern hat auch gravierende Folgen für die wirtschaftliche Entwicklung und den sozialen Zusammenhalt. UN وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع.
    Der Terrorismus bringt nicht nur schreckliches Elend über die Menschen, sondern hat auch gravierende Folgen für die wirtschaftliche Entwicklung und den sozialen Zusammenhalt. UN وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع.
    Wir beschweren uns über das Wetter, den Sport, Politik, über alles, aber tatsächlich ist es ein virales Elend. TED ومن الرياضة، من السياسة، من كل شئ تقريباً الإمتعاض هو بؤس منتشر.
    Können Sie essen, wenn Sie in tiefer Verzweiflung sind? Open Subtitles هل يمكنك الأكل حين تكوني بحالة بؤس عميقة؟
    - Ja, ihr zieht eine Misery-Nummer ab. Open Subtitles انه كذلك، صحيح؟ !"هذا مثل ما حدث في "بؤس
    Das Ordinäre und das Elend des täglichen Lebens bedrücken mich. Open Subtitles إننى فقط أبحث إن سطحية و بؤس الحياة المشتركة تجعلنى مكتبئاً
    Wir wollen alle miteinander glücklich leben, nicht im Elend. Open Subtitles نريد العيش سوياً فى سعادة، ليس فى بؤس ٍ.
    Uns sie wollte das Gute in sich auf keinen Fall dem menschlichen Elend und Leid auf dieser Welt opfern. Open Subtitles فى زيادة بؤس البشرية ومعاناة الإنسان فى العالم لقد عرفت أن الوقت قد حان
    Ich will nicht das meinem Kind ein zusätzlicher Arm wächst nur weil ich im Elend hause und gestresst bin. Open Subtitles لا أريد أن تنمو ذراع إضافية لطفلي فقط لأني أعيش في بؤس ولأني مجهدة جداً
    Wir müssen kontinuierlich und unerbittlich kämpfen... und weder Schwierigkeiten noch Schmerzen scheuen, damit Millionen von Menschen nicht weiter in Elend und Not leben, damit Millionen von Familien nicht mehr ihre Heimat verlassen müssen. Open Subtitles يمكننا أن نرى قيمة الثورة الآن لن نعد للأساليب القديمة مجدداً لن يعاني الشعب ويعيش في بؤس
    Da fühlt man sich ziemlich Elend. Open Subtitles كما تعلم، الناس يرقدون هُناك لذا إنه بؤس طوال اليوم،
    Aber es hat großes Elend verursacht in der Welt, und ich muss dafür sorgen, dass es nicht noch mehr verursacht. Open Subtitles لكنه سبب بؤس عظيم في ذلك العالم و علىّ التأكد بألا يُسبب المزيد
    Sie leben im Elend, ohne Essen, ohne Schutz und ohne Liebe. Open Subtitles وهم يعيشون في بؤس مع أي طعام، لا مأوى، ولا الحب.
    Mit dem Elend anderer bezahlt. Open Subtitles بلى، اشتراها من قبل بؤس الآخرين
    Von den falschen Propheten, die hinter den Kanzeln der Nationen kauern, bis hin zu den niederträchtigen Parasiten in unseren Banken und Sitzungssälen und den gottlosen Politikern, die durch das Elend ihrer Wählerschaft fett werden. Open Subtitles من الأنبياء المزيّفين المنكمشين وراء منابر أمتنا إلى الطفيليات الحقيرة في مصارفنا ومجالس إدارتها والسياسيون الكافرون يزدادون ثراءاً على بؤس ناخبيهم.
    - In dem Fall, wird dein Mann sterben, und du wirst den Rest deines Lebens in Armut und Elend verbringen, bevor du einen einsamen, kalten Tod stirbst, was nicht weniger ist als dass du verdienst. Open Subtitles في هذه الحالة زوجك سيموت وأنت سوف تقضين... الباقي من حياتك في فقر و بؤس قبل أن تموتين وحيدةً,ميتة باردة
    Wer weiß, wie viel Leid und Elend er verursachte? Open Subtitles من يعرف كم تسبب في ألام و بؤس ؟
    Jede wird schreckliches Elend herbeiführen... Open Subtitles كُلّ بؤس سببِ إرادةِ الهائلِ...
    Haben Sie sich je vorgestellt, in tiefer Verzweiflung zu sein? Open Subtitles حسنًا، ألم تتخيلي يومًا انكِ بحالة بؤس عميق؟
    Dieser Ort ist ein erbärmlicher Schuppen an Zynismus und Verzweiflung. Open Subtitles هذا المكان هو حظيرة بؤس للسخرية واليأس.
    Ist das hier so eine Art Misery-Nummer? Open Subtitles أهذا مثل ما حدث في فيلم "بؤس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus