"بجانبه" - Traduction Arabe en Allemand

    • neben ihm
        
    • daneben
        
    • an seiner Seite
        
    • bei ihm
        
    • auf seiner Seite
        
    • an ihm
        
    • zu ihm
        
    • ihn da
        
    • mit ihm
        
    • direkt neben
        
    Wenn man ein Detail dieser Arbeit betrachtet, sieht man, dass der Mann oben links der Vater von der Frau neben ihm ist. TED لذا عندما تنظرون إلى تفاصيل هذا العمل، سترون أن الرجل الذي في أعلى الجهة اليسرى هو والد المرأة الجالسة بجانبه.
    Das Geschoss ging neben ihm hoch. Die Kamera rettete ihm das Leben. Open Subtitles لقد مر العرض بجانبه تماماً الكاميرا الّـتي على كتفه انقذت حياته
    Er ist auch ein Mann, der gern mit einer auf seinem Schoß zusammengerollten Katze fernsieht, während seine Mutter neben ihm sitzt und strickt. Open Subtitles نعم ، هو أيضا رجل يحب مشاهدة التلفاز مع قطته وكرتها اللولبية نائمة في حضنه. بينما والدته تجلس بجانبه وتقوم بالحياكة.
    Das Flüsschen daneben ergießt sich nach einigen hundert Metern in einen kleinen Weiher. TED التيار الذي بجانبه يسير لبضعة مئات من الياردات وينتهي في بركة صغيرة.
    Der arme Teufel sitzt da alleine mit dem Todesengel an seiner Seite und ihr reißt Witze. Open Subtitles رفيق مسكين يجلس وحده هناك وملك الموت بجانبه وأنتم تمزحون
    Du solltest nicht bei ihm sein, wenn der jüngste Tag anbricht. Open Subtitles أنتِ لا تردين أن تكوني بجانبه عندما يحين يوم الحساب
    Übrigens, willst du, dass ein Arzt beginnt, Zoloft zu verschreiben? Der Typ neben ihm. -Knight? Open Subtitles و بالمناسبة أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه الشخص الذي يقف بجانبه
    Ich habe ihn zu vielen Veranstaltungen begleitet und Sie können mich hier neben ihm sehen. TED كنت معتاداً على الإنضمام إليه في حملاته الإنتخابية يمكنكم رؤيتي هنا بجانبه
    Ich hob sie nur auf. Sie lag neben ihm auf der Straße. Open Subtitles حسنا ، لقد سرقتها ، كانت ملقاة بجانبه كانت ملقاة بالقرب منه
    Wohin er auch geht, du posierst mit ihm, direkt neben ihm. Open Subtitles أينما يذهب، أعرض بإستمرار معه، وكن بجانبه
    Schuldirektor Wiggins kotzte auf den Holzfäller, der neben ihm saß. Open Subtitles ويجينس تقيّأ على الحطّاب الذي كان يجلس بجانبه
    Seine Frau sieht vor Gericht gut neben ihm aus. Sie führen ein typisches Vorstadtleben. Open Subtitles زوجته تبدو في أحسن حال بجانبه في المحكمة
    Nur gibt es dabei ein Problem: Die Mailserver selbst halten auch die Schlüssel, so als hätte man ein großes Schloss und der Schlüssel läge direkt daneben. TED ولكن توجد مشكلة مع هذا. و هي أن خادم البريد الإلكتروني لديه مفتاح التشفير. بالتالي يوجد قفل ضخم بجانبه المفتاح.
    Wenn der Produktler eine Idee hat, kann er sie direkt vorbringen, und bekommt direktes Feedback vom Ingenieur, der gleich daneben sitzt. TED إذا كان لدى الشخص المُنتج فكرة، فيمكنه إثارتها للحصول على بيانات من المهندس الذي يجلس بجانبه.
    Der Mann neben mir wurde getötet und der Mann daneben auch. Open Subtitles قتل الرجل الذي كان بجانبي والرجل الذي بجانبه أيضاً
    Ein Krieger ist stärker mit einem anderen an seiner Seite. Open Subtitles المحارب أقوى دائماً طالما هناك من بجانبه
    Zwanzig Jahre an seiner Seite und ich ahnte noch nicht mal was von Ihrer Existenz. Open Subtitles لقد قضيت عشرون عاما بجانبه بدون حتى أن أشك فى وجودك
    Jetzt, da mein Mann sich um das Amt des Praetor bemüht, besteht er darauf, dass ich an seiner Seite bin. Open Subtitles لكن زوجي الآن يرشح نفسه لمنصب القاضي ويصر أن أبقى بجانبه
    9 Wochen nach der ersten Chemotherapie hatte mein Bruder eine Computertomografie. Ich war bei ihm, als die Ergebnisse kamen. TED بعد مرور تسع أسابيع منذ أن بدأ العلاج الكيماوي، أجرى أخي فحصًا مقطعيًا، وكنت بجانبه عندما حصل على النتائج.
    Hoffentlich ist morgen früh jemand bei ihm, wenn er zu sich kommt. Open Subtitles اتمنى ان يكون احد بجانبه صباح الغد عند استفاقته
    Aber glauben Sie mir, General Franco hat das Recht auf seiner Seite. Ja. Open Subtitles لكن اسمعها منى انا ، القائد العام فرانكو يقف بجانبه
    Meine Existenz wurde vor seiner Frau geheim gehalten, die jedes Mal mit Selbstmord drohte, wenn ein Rock an ihm vorbeiging. Open Subtitles وجودي بقي في طي الكتمان عن زوجته التي هددت بإلانتحار متي مرت تنورة بجانبه.
    Irgendwas von einem kranken Pferd, das sich zu ihm setzt. Open Subtitles شيء كالحصان المريض سيأتي ليقف بجانبه يتحدث بجنون
    Ihr Vater ist 87, Janet. Seien Sie einfach für ihn da. Open Subtitles والدك في السابعه والثمانين من عمره ياجانيت أبقي بجانبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus