Ich verprügle euch so, dass ihr nicht mehr wisst, wer wen bumst. | Open Subtitles | لأنني سآتي بكما للحلبة و أشبعكما ضرباً ، ويمكنكما معاشرة بعضكما |
Toll, wie ihr euch streitet. Ich weiß ja, wie ihr wirklich zueinander steht. | Open Subtitles | أحب أن أرى شجاركما معاً، لأنني أعرف كيف تشعران تجاه بعضكما البعض |
Das ist nicht Liebe. Ihr kennt euch kaum, habt kaum gesprochen. | Open Subtitles | ما بينكما ليس بحب حقيقي، أنتم بالكادّ تعرفان بعضكما البعض |
Wenn ihr euch trennt, habt ihr eine Chance. Wenn ihr zusammen bleibt, seid ihr tot. | Open Subtitles | إذا افترقتما عن بعضكما فسيكون لديكم فرصة ليست فرصة كبيرة جونى و لكن فرصة |
Und ich sah euch schon einander stundenlang ignorierend total andere Dinge machen. | Open Subtitles | كما أني رأيتكما تتجاهلان بعضكما لساعات و تفعلان أمور مختلفة تماماً. |
Ihr müsst hier miteinander auskommen. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أنتما أخوات يجب أن تتفقا جيداً مع بعضكما البعض |
Ich hab doch gesehen, welche Blicke ihr euch zugeworfen habt am Freitag. | Open Subtitles | لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران بها الى بعضكما ليلة الجمعه |
Er hat dich vor zwei Wochen zum vögeln gebucht. Ihr kennt euch kaum... | Open Subtitles | لقد قام بحجزكِ من اجل الجنس منذ اسبوعين انتما بالكاد تعرفان بعضكما |
Aber da ihr im gleichen Gebäude wohnt, seht ihr euch ja ständig. | Open Subtitles | لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا |
Dazu habe ich mir ein Programm ausgedacht, das euch für gemeinsam verbrachte Zeit belohnen wird. | Open Subtitles | لهذا قمت بإيجاد برنامج جديد يقوم على مكافئتكم كلما قضيتم وقتاً أطول مع بعضكما |
Solltet ihr euch nicht mit verheulten Augen wieder in den Armen liegen? | Open Subtitles | الا يجب ان تسامحا بعضكما الآن في ضوء معاهده الصلح بينكما؟ |
Das ihr euch gegenseitig umbringt, war nicht nur effizient. Es war poetisch. | Open Subtitles | جعلكما تقتلان بعضكما البعض لمْ يكن فعّالاً فقط، بل كان شاعريّاً. |
Wenn ihr zwei streitet, während ich weg bin, bringt euch besser um, bevor ich zurück bin. | Open Subtitles | إن تقاتلتما أنتما الاثنان بينما أنا غائبة فمن الأفضل لكما أن تقتلا بعضكما خلال غيابي. |
Ich sah, wie ihr euch anschaut. | Open Subtitles | رأيت الطريقة التي تنظرون بها إلى بعضكما البعض. |
Ihr liebt euch wahrhaftig, und ihr hättet glücklich werden können. | Open Subtitles | أنتما أحببتم بعضكما بصدق و لربما تعيشان سويا فى سعاده |
Und noch ein Jahr zusammen. | Open Subtitles | سنةٌ اخرى أشاهدكما وأنتما تقبلانِ بعضكما. |
Sie nennt dich einen verdammten Narren, und ihr bringt einander um. | Open Subtitles | ستقوم هي حينئذٍ بدعوتك بالأحمق اللعين، وستقومان بقتل بعضكما البعض. |
Ich würde jetzt gern sehen, wie ihr zwei es miteinander treibt. | Open Subtitles | أحب أن أراكما أنتما الاثنتان تفعلانها مع بعضكما |
Unglaublich, sie bringen sich gegenseitig um. Miami Polizei! | Open Subtitles | صوب على راسه سوف تقتلان بعضكما امر لايصدق |
Du und die Dunkelheit, ihr unterscheidet euch voneinander denn Dunkelheit ist ein Fehlen von etwas, ein Vakuum. | Open Subtitles | أنت والظلام تتميزان عن بعضكما لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ |