"بقلب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Herz
        
    • Herzen
        
    • Herzens
        
    Es würde ihr das Herz brechen, wenn sie herausfände... Open Subtitles الطفلة االمسكينة، هي ستكون بقلب حزين عندما
    Das Herz Ihrer Bekannten kann einer Frau in Minnesota helfen, tatsächlich weiterzuleben. Open Subtitles هناك إمرأة في مينيسوتا التي يمكن أن يوفّر بقلب صديقك. فيالإحساسالحقيقي، هيستعتاشعليها.
    Das ist nicht die menschliche Natur, nicht das menschliche Herz. Open Subtitles هذه ليست بطبيعة الإنسان ليس بقلب الإنسان
    Einer muss erbittert lieben, um an einem gebrochenen Herzen zu sterben. Open Subtitles على المرء أن يحب بشراسة لأجل أن يموت بقلب محطّم
    Aber jetzt ersehnte ich das Wohlergehen der ganzen Menschheit und konnte, mit fühlendem Herzen, meinen schlimmsten Feinden vergeben. TED لكن الآن رغبت في رفاهية كل بني الإنسان واستطعت بقلب حساس، أن أغفر لأسوأ أعدائي.
    Und jetzt, schweren Herzens, muss ich euch verlassen, meine teuren Freunde. Open Subtitles والآن ، بقلب مثقل يجب أن أترككم يا أصدقائي الأعزاء.
    Der arme Junge, er kam aus sich raus, bekam sein Herz gebrochen und eine Trachtprügel an einem Tag. Open Subtitles هذا الطفل المسكين ذهب للخارج وعاد بقلب مكسور و تلقى ضرباً مبرحاً في يوم واحد
    Lasst uns loslegen. Jeden mit einem Pflog ins Herz, dann werden sie beide verbrannt. Open Subtitles لنفعلها ، أغرسا وتداً بقلب كلاً منهما، و من ثمَّ أحرقاهما.
    Ich versuche einen vierhundert Jahre alten Dolch... aus dem Herz dieser Nation zu ziehen und ihr beiden "umarmt" euch. Open Subtitles أنا أحاول إخراج خنجر غُرس بقلب هذه الأمه قبل 400 عام و أنتما تتعانقان
    Lange lag ich wach in der knisternden Dunkelheit und dachte an das kleine Herz, Open Subtitles لوقت طويل كنت أستلقي مستيقظة في الظلام و أنا أفكر بقلب صغير
    Ich spürte das Herz eines Mannes, der sein Leben für andere opfert. Open Subtitles شعرت بقلب رجل على استعداد... أن يضحي بحياته من أجل الآخرين
    Hinauf, auf den umgedrehten Kiel, klettern wir mit einem Herz aus Stahl, kalt ist die Gischt des Ozeans... Open Subtitles نحو العارضة المُنقبلة، نتسلّق، بقلب من حديد، البرد هو رذاذ المحيط..
    Unglaublich. Du manipulierst das Herz des Alten, damit wir dich akzeptieren. Open Subtitles تتلاعبين بقلب رجل عجوز حتى تتقبلك عائلتي؟
    Ich habe beschlossen, leidenschaftlich zu bleiben, engagiert und mit einem offenen Herzen. TED لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح.
    Es ist schwierig, Fanatismus entgegenzutreten mit einem offenen Herzen und einem Lächeln im Gesicht. TED من الصعب أن أقف في وجه التعصب بقلب منفتح وابتسامةٍ تعلو وجهي.
    Was macht man mit einem Herzen? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم يا رفاق تفعلون بقلب مفكوك؟
    Bei meinem alten, kranken Herzen! Open Subtitles حَسناً حَسناً، فلتُحفَظ قشتَي القديمةَ بقلب
    Sie müssen wissen, jeder Tibeter trägt diese Worte tief in seinem Herzen. Open Subtitles يجب أن تفهم. هذه الكلمات موجودة بقلب كل تبتى.
    Ich tat es schweren Herzens und mit tiefer Hingabe diese niederträchtigen Klagen zu bekämpfen. Open Subtitles فعلت ذالك بقلب مثقل والالتزام العميق لمحاربة تلك التهم
    Ich nehme schweren Herzens Abschied. Open Subtitles ورغم أنه عليّ ترك منصبي أؤكد لكم أنّي أفعل ذلك بقلب مثقل
    Trost in schweren Zeiten, der Großmut des Herzens, Vergebung zu schenken. Open Subtitles المواساة في ساعة الاحتياج ان نسامح بقلب كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus