Es gibt noch keine positive Identifizierung, aber der Gerichtsmediziner sagt, es gäbe große Chancen dass dies die ersten zwei Entführungen seien. | Open Subtitles | لا توجد هوية ، بعد لكن الطبيب الشرعى بقول ان هناك تطابق بدنى جيد بينهم و بين اول اختطافين |
Wenn man ein paar von ihnen erledigt hat, sagt man: "Mensch, Mädel!" | Open Subtitles | بعد تدمير البعض منهم تبدأ بقول يا إلهي . فتاة |
Du sagst immer, er ist gefährlich, aber du hast mir nie erklärt, warum du solche Angst vor ihm hast. | Open Subtitles | تستمرين بقول أنه خطير ولم تفسري لي أبداً سبب خوفك الشديد منه |
So dachte ich mir ok ich Schafe das auch mit diesem Kerl und plötzlich mitten in der Show sagte ich | Open Subtitles | فقلت ، دعني ألعب بهذا الرجل قليلاً، وفي منتصف العرض قمت بقول أشياء مثل هذا: |
Lassen Sie mich damit schließen, dass Schall sich in alle Richtungen ausbreitet, ebenso wie Ideen. | TED | ودعوني أختم بقول أنّ الصّوت ينتقل في كلّ الاتّجاهات، وكذلك تفعل الأفكار. |
Und ich dachte, wenn ich das in aller Öffentlichkeit sage, würdest du mir glauben. | Open Subtitles | وفكرت أني بقول تلك الأشياء أمام الكاميرا، فإني أثبته لك |
Ich hab immer wieder gesagt: "lch weiss, ich bin verhaftet. | Open Subtitles | استمريت بقول: أنا أفهم أنا مقبوض علي والآن رجاء توقف عن ضربي |
Oft, uns in Elend zu verlocken, des Dunkels Schergen Wahrheit uns erzählen, verlocken erst durch schuldlos Spiel, um vernichtend zu betrügen. | Open Subtitles | ففي بعض الأحيان من اجل تدميرنا تقوم قوى الظلام بقول الحقيقة لنا وتقوم بخداعنا بتفاهات صحيحة من اجل اصطيادنا |
Ohne sind Sie schon verführerisch, oder darf ich das nicht sagen? | Open Subtitles | أنت حقاً فتاةً جميلة جداً لو تسمحي لي بقول ذلك |
Er hat keinen Filter. Er sagt genau, was er denkt. | Open Subtitles | انه ليس مؤنفا انه بقول ما بنفسه دون تفكير |
Weißt du, bevor du noch so was sagt, denk lieber daran, dass ich dir in den Arsch treten kann. | Open Subtitles | أصغي، قبل الإستعجال بقول شيء كهذا تذكري لازال بإمكاني ركل مؤخرتك |
Aber wenn ich jedes Mal "Hallo, Lisa" sage, sagt sie irgendwann zu mir; | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما أستمر بقول مرحبا يا ليز فإنها سوف ترد علي إن إسمي ليس ليزا |
Und wenn noch jemand sagt, er liebt Heirloom-Tomaten, bringe ich mich um, ok? | Open Subtitles | كما تعلمون لم أسمع شخص ينطق بقول أحب الطماطم. أنا سأقوم بقتل نفسي؟ |
Oh Gott, warum sagst Du das immer wieder, als ob es dann weniger schlimm wäre? | Open Subtitles | لماذا تستمرين بقول هذا كما لو أنه سيجعلني أتحسن ؟ |
Wenn du mich auf einer GWF-Veranstaltung im Großraum New York siehst, kannst du mir mitteilen, dass du ein Mitglied bist, indem du das Geheimwort sagst. Botero. | Open Subtitles | اذا رأيتني في منطقة نيويورك فتستطيع اخباري بانك عضو في نادي بقول الكلمة السرية بوتيرو |
Ich frage dich, was du denkst und du sagst immer, "Meine Mutter dies", und "Meine Mutter das". | Open Subtitles | ، إنني أسألكِ كيف تشعرين و أنتِ تستمرين بقول أمي و أمي |
Wir hatten diesen verrückten Kellner,der dauernd sagte, "Sie beide sollten heiraten! | Open Subtitles | كان عندنا ذلك النادل المجنون الذي إستمر بقول أنتما الإثنان يجب أن تتزوجا |
Er sagte nicht Auf Wiedersehen und nicht, warum er wegging oder wohin er wollte. Er verschwand einfach. | Open Subtitles | لم يقم مطلقاً بقول الوداع , أو سبب رحيله أو أين هي وجهته لقد اختفى بكل بساطة |
Ich will, dass du damit anfängst, das Spielzeug einen kreativen Fehlschlag zu nennen, ein schlecht durchdachtes Design-Paradigma, das irrelevant für deine Bevölkerung ist. | Open Subtitles | بالكلام الذي ستقولينه أريدكِ أن تبدأي بقول أن هذه اللعبة تعتبر إبداعاً في الإخفاق و مثال واضح للإهمال في التصميم |
"Ich beginne mal damit, dass eure Performance echt fett war." | Open Subtitles | حسناً ، يا رفاق ، أود البدء بقول أن هذه المربي كانت طازجة. |
Es reicht wohl, wenn ich sage, dass diese Kiste äußerst wertvoll ist. | Open Subtitles | أكتفي بقول , إن ذلك الصندوق قطعة من بضاعة ثمينة. |
Ich habe Ihnen gesagt, was sie sagen sollen. | Open Subtitles | أنا مَن أخبرهم بقول ذلك لقد أخبرتهم بما عليهم طلبه |
Nachdem wir uns mit Brot und Wein abgefüllt haben, sollten wir Geschichten aus anderen Zeiten erzählen, nachdem wir uns mit Brot und Wein abgefüllt haben. | Open Subtitles | بعد أن تناولنا الخبز و النبيذ سنقوم بقول حكايات لـ أوقات أخرى تناولنا فيها الخبز والنبيذ |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | اقسم بقول الحق و كل الحقيقه ولا شئ غير الحق؟ |
Du wiederholst dich. Aber es macht keinen Sinn. Ich... | Open Subtitles | إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً |