Die Generalkonferenz erinnert außerdem an die Erklärung, die der Präsident der dreiundvierzigsten Tagung im Jahr 1999 zu demselben Tagesordnungspunkt abgegeben hat. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
Ich werde eine Erklärung abgeben, dass es eine Atomwaffe gab, aber keine Opfer. | Open Subtitles | اريد اصدار بيان بذلك بانه كان هناك قنبلة نووية وعدم وجود اصابات |
unter Hinweis auf die Erklärung seines Präsidenten vom 29. März 2006 (S/PRST/2006/15), | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه S/PRST/2006/15 المؤرخ 29 آذار/مارس 2006، |
Die Generalkonferenz erinnert außerdem an die Erklärung, die der Präsident der dreiundvierzigsten Tagung im Jahr 1999 zu demselben Tagesordnungspunkt abgegeben hat. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
Wenn das Oberste Gericht der USA eine Erklärung abgibt, auf die wir alle stolz sein können. | TED | عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات المتحدة بإصدار بيان يمكننا أن نفخر به. |
Ich war noch gefangen in der alten Welt einer Horde Wissenschaftler, die zusammen in einem Raum sitzen und eine weitere geheime Erklärung herausgeben. | TED | كنت ما أزال عالقة في العالم القديم لحفنة من العلماء يجلسون معا في غرفة ويقومون بإصدار بيان آخر غامض. |
Ich muss nur eine Erklärung an die richtige Behörde richten. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو بيان قصير مكتوب حتىيمكنإحالتهللسلطةالمختصة. |
Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern. | Open Subtitles | سأقرأ على اللجنة بيان مُعد سلفاً والذى أحضرته معى وبعد الانتهاء منه أمتنع عن إجابة الأسئلة |
Ich habe eine Erklärung vorbereitet. Geben Sie sie den Reportern. | Open Subtitles | لقد أعددت بيان للصحافة أريدك أن تعطيه لهم قبل أن تغادر |
Der Kommandant der NIMITZ gibt in 15 Minuten eine Erklärung zur Lage ab. | Open Subtitles | جميع الأفراد ليستعدوا لسماع بيان هام من الكابتن بعد 15 دقيقة |
Es ist zu früh für eine Erklärung, aber ich möchte Sie an einer Stelle korrigieren. | Open Subtitles | انه لمن المبكر جدا بالنسبة لنا أن ندلى بأى بيان لكنى أريد أن أصحح لك نقطه أنت أثرتيها |
Wird es eine öffentliche Erklärung geben, wenn die Untersuchung abgeschlossen ist, Sir? | Open Subtitles | هل سيكون هناك بيان علني للحقائق عندما ينتهي التحقيق ياسيدي |
Wir sind seitens des Generalbundesanwalts unter Druck einen Bericht über die Geschehnisse und eine öffentliche Erklärung abzugeben. | Open Subtitles | التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام |
"Einer weiteren, völlig überraschenden Entwicklung in Washington zufolge gab J. Edgar Hoover, der Leiter des fbi, eine Erklärung ab, mit der er dementiert, dass seine Behörde versucht hat, | Open Subtitles | وفي التطور المذهل الحالي في واشنطن جي ايدجر هوفر، مدير المكتب الاتحادي للتحقيقات اصدر فيه بيان مستنكرا فيه |
Erlauben Sie mir, eine Erklärung abzugeben, und setzen Sie sich. | Open Subtitles | رجاء إسمحوا لى بإلقاء بيان .. تفضلوا بالجلوس |
Geht rüber und setzt eine Erklärung auf. | Open Subtitles | أريدكن أن تذهبن إلى الغرفة الأخرى وتبدأن في إعداد بيان |
Meine Damen und Herren, ich gebe eine kurze Erklärung ab und werde danach keine Fragen beantworten. | Open Subtitles | سيداتى سادتى لدىّ بيان قصير ولن أجيب على أى أسئلة الآن |
Der Premierminister sagte in einer Erklärung, dassallesmöglichegetanwurde, um der Notlage zu trotzen. | Open Subtitles | في بيان لرئيس الوزراء صرح فيه أن كل شيء محتمل قد تم فعله من أجل مواجهة أي طارئ |
Sogar Reporter sind nicht so dumm. Ich gebe später eine Erklärung ab. | Open Subtitles | حتى الصحفيين ليسوا بذلك الغباء سأعطيهم بيان لاحقاً |
Sie wollen eine Stellungnahme. Die Telefone drehen durch. | Open Subtitles | انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين |
Außerordentlicher Reservefonds: Konsolidierte Darstellung der Auswirkungen auf den Programmhaushaltsplan und damit zusammenhängende Ansätze | UN | صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات ذات الصلة |
Ungefähr eine Woche bevor es passierte bekamen wir einen Brief ein Manifest das die PetrochemischeIndustrie für alles schlechte in der Welt verantwortlich machte. | Open Subtitles | حوالى إسبوع قبل الحادث، توصلنا رسالة بيان عام يلوم البتروكيمياويين بكل مشكلة في العالم |
{0>A Statement of principles on cooperation with troop-contributing countries<}0{>A Grundsatzerklärung über die Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern | UN | بيان بمبادئ التعاون مع البلدان المساهمة بقوات |
Die Praxis, einen Tagesordnungspunkt in die Kurzdarstellung aufzunehmen, sobald er auf einer offiziellen Sitzung des Sicherheitsrats angenommen wurde, wird unverändert beibehalten. | UN | 3 - وستواصل الممارسة المتبعة المتمثلة في إدراج بنود جدول الأعمال متى اعتمدت في جلسة رسمية لمجلس الأمن في بيان المسائل المعروضة. |
eine Aussage des führenden US-Präsidentschaftskandidaten der Republikaner, Donald Trump. | TED | هو بيان أدلى به المرشّح الأساسي الحالي لرئاسة الحزب الجمهوري الأمريكي، دونالد ترامب. |
- Ja, Sir. Ein verschlüsseltes Kommuniqué von Admiral Tolwyn. | Open Subtitles | بيان مشفّر مِنْ العميدِ تلوين. |
Im Internet fordert man uns auf: Kohle raus für Björn. | Open Subtitles | هناك مجموعة في الإنترنت إسمها "بإمكانهم إنقاذ بيان" |