"بيني وبين" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich
        
    • mich mit
        
    • mit mir und
        
    • zwischen mich und
        
    • eine Sache zwischen mir und
        
    • etwas zwischen mir und
        
    • Ich und
        
    • und mich
        
    • zwischen uns
        
    • geht nur mich und
        
    • zwischen mir und dem
        
    Kinder, dies war der schlimmste Streit, den Robin und ich je hatten. Open Subtitles يا أبنائي ، كان هذا أسوء شجار حدث بيني وبين روبن
    Ja, und ich erinnere mich genau an das Gefühl von Angst und Bedrohung, und Spannung, das zwischen mir und dem Verhörenden aufkam, als wir über Politik sprachen. TED نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة.
    Nein, tut mir leid, Kleines, ich glaube, du verwechselst mich mit jemand. Open Subtitles لا، آسفة يا عزيزتي، يبدو أنّكِ تخلطين بيني وبين شخص آخر
    Tut mir Leid. Ihr müsst mich mit jemandem verwechseln. Open Subtitles أنا أسف.لابد أنك قد خلطت بيني وبين شخص آخر
    Das mit mir und Elvis war vorbei, als ich 18 war. Open Subtitles تلك الاشياء انتهت بيني وبين ألفيس عندما كان عمري 18 سنة
    Niemals soll mein Job zwischen mich und eine Frau kommen. Open Subtitles أقسمتُ أنني لن أدع مهنتي مجدداً تقف بيني وبين امرأة.
    - Okay, nichts für ungut. Aber das ist eine Sache zwischen mir und meiner Familie. Open Subtitles حسناً, انظر, بدون إهانة, ولكن هذا أمر حقاً بيني وبين عائلتي
    Zehn Millionen Frauen und ich krieg keine ab. Open Subtitles عشرة مليون امراة بالمدينة و لا استطيع ان تصل الرياح بيني وبين واحده
    Er und ich haben uns nie verstanden. Open Subtitles بيني وبين أبي لم يكن هنالك حب ضائع. أليس كذلك؟ نعم ، أنت محق كنت أنا عاصفته وكان هو سوطي.
    Schatz, geh' doch schon mal mit den Jungs vor. Stuart und ich sollten uns wohl mal unterhalten. Open Subtitles لماذا لا تأخذي الأولاد إلى المنزل أعتقد أن هناك كلام بيني وبين ستيوارت
    Ich hatte einen schlimmen Tag. Der Captain und ich hatten eine Auseinandersetzung. Open Subtitles لقد كان يومي سيّئاً، لقد دار نقاش بيني وبين القائد
    Schau, dein Vater und ich hatten eine ausführliche Unterhaltung-- Open Subtitles انظروا، لقد جرت بيني وبين والدكم محادثة مطولة
    Deine Mom und ich hatten 'ne Abmachung. Open Subtitles كان هناك اتفاق بيني وبين أمك عندما جئت للعيش هنا
    Sie verwechseln mich mit jemandem . Open Subtitles إختلط عليك الأمر بيني وبين أحد آخر يا سيدي
    Sie verwechseln mich mit jemandem . Open Subtitles إختلط عليك الأمر بيني وبين أحد آخر يا سيدي
    So nun ist es aus mit mir und dem 'Ich arbeite mit Carlos Girl'. Open Subtitles انتهى الامر بيني وبين الفتاة التي تعمل لدى كارلوس
    Was ich getan habe und was nicht, werde ich mit mir und meinem Schöpfer ausmachen, und jetzt will ich nichts mehr hören. Open Subtitles مالذي فعلته ولم أفعله هو بيني وبين خالقي وهذا نهاية النقاش.
    Ich geb' Ihnen 'nen Rat, Steve. Kommen Sie nicht zwischen mich und den Präsidenten. Open Subtitles دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف لا تقف بيني وبين الرئيس
    Wenn Sie sich zwischen mich und Carlos stellen wollen, mach ich Sie fertig. Open Subtitles إسمعي , إذا تحاولي التدخل بيني وبين زوجي سوف أقضي عليكِ
    Das ist etwas zwischen mir und deinem Dad. Open Subtitles هذا بيني وبين والدك
    Ich wollte nur, dass wir auch etwas haben, so wie Ich und mein Dad. Open Subtitles اردتنا فقط أن يكون بيننا ذكري كما بيني وبين والدي
    Das klingt nach dem groben Versuch, einen Keil zwischen meine Partnerin und mich zu treiben, um dir selbst einen maßgeblichen Einfluss in unserem kleinen Triumvirat zu sichern. Open Subtitles يبدو لي أنها محاولة لوضع إسفين بيني وبين شريكتي، لتحققين لنفسك سيطرة تامة على ثلاثتنا.
    Was zwischen uns ist, geht Sie nichts an. Open Subtitles توقف عن كونك فضولياً، ما بيني وبين زوجتي يخصنا نحن فقط.
    Das geht nur mich und das Mädchen was an. Open Subtitles حسنا ادريان هذا بيني وبين السيدة ام هل يجب ان اقول السيدة الاخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus