- Warum? Die finanzielle Sicherheit unserer Familie ist auch mein Ziel. | Open Subtitles | أنا أعمل في سبيل نفس الهدف تأمين مستقبل عائلتنا المالي |
Aber wir müssen sicher sein, dass Sie nicht den angedrohten Bericht senden. | Open Subtitles | ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر الى الاعلام وتطلق الاشاعات |
Sehr wenige bilden sich ein, der Typ von nebenan zu sein, der Versicherungen verkauft. | Open Subtitles | القليل منهم لديه بعض الأوهام . بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين |
Ihnen ist nicht zu trauen, deshalb habe ich eine Versicherung abgeschlossen. | Open Subtitles | أترى، علمت أنك لست محل ثقة لذا وضعت لنفسي تأمين |
Meine gesamte Mannschaft hat Angst sich ohne Absicherung zu bewegen. | Open Subtitles | كل طاقمي يخافون من التحرك دون تأمين أنفسهم |
Teal'c, Sie helfen Major Castleman bei der Sicherung der Basis. | Open Subtitles | تيلك ، سوف تساعد ميجور كاسلمان فى تأمين القاعده |
Jetzt habe ich kein Geld und keine Krankenversicherung. Ich muss mich an diese Dritte-Welt Situation gewöhnen. | Open Subtitles | وبما أننّي الأن ليس لديّ مال ولا تأمين صحّي عليّ أن أتعّود على العالم الثالث |
Lebensversicherung, keine Kinder, Frau liebte ihn nicht. | Open Subtitles | نعم, مع وثيقة تأمين ب 10,000 دولار, بلا أولاد, وزوجة لا تحبه |
Würde eine Versicherungsgesellschaft einen Vertrag mit einem Auftragskiller abschließen, frage ich mich? | Open Subtitles | كثيرا ما اتساءل إن كانت أي شركة تأمين ستقبل بالتأمين على قاتل محترف |
Sie denken, mit all meinen Kontakten kann ich für Sicherheit sorgen, aber das kann ich nicht. | Open Subtitles | تظنّ أن مع كل جهات التواصل خاصتي سيكون بوسعي تأمين هذه الرحلة لكن لا أستطيع |
Fortschritte in diesen drei Aktionsrichtungen haben maßgeblichen Einfluss darauf, inwieweit ältere Menschen in Sicherheit leben können. | UN | ويؤثر التقدم المحرز في هذه التوجهات الثلاثة بشدة في المدى الذي يمكن إليه تأمين حياة كبار السن. |
Und der Mangel an finanziellen Mitteln, um diesen Problemen zu begegnen, wird sicher wachsen in der fortschrittlichen Welt heute, mit all den finanziellen Problemen, die wir haben. | TED | تأمين المصادر للتعامل مع هذه المشكلات هو فقط للنمو بالتأكيد في العالم المتقدم اليوم مع كل المشاكل المالية التي تواجهنا |
Vielleicht hat uns keiner ernannt und es gab keine formelle Bestätigung, aber wir können ein Land sicher machen. | TED | ربما لم يقم أحد بتعييننا ولم يكن هناك موافقة من مجلس الشيوخ، لكن يمكننا تأمين أمة. |
Sie haben vermutlich nicht erwartet, dass ich einmal Versicherungen verkaufe werde. (Lachen) Ich möchte Ihnen erzählen, wie es dazu kam. | TED | لا أعتقد أنهم كانوا يظنوا أن أكبر لأبيع وثائق تأمين دعوني أخبركم كيف حدث هذا |
Ich war noch nie versichert. Ich glaube nicht an Versicherungen. | Open Subtitles | لم أضع تأمين على الحياة , لم أؤمن بهذا الشيء إطلاقاً |
Am Ende ging ich zur Versicherungsindustrie und schloss eine Versicherung für den Erfolgsfall ab. | TED | ومن ثم ذهبت الى شركات التامين واشتريت بوليصة تأمين |
In Zeiten wie diesen ist eine kleine Absicherung immer weise. | Open Subtitles | في مثل هذه الأوقات، من الحكمة تأمين قليلاً |
Sie und dieser Mann verließen die Insel, am Vorabend der Sicherung einer beispiellosen Prise, ohne Warnung, ohne Zeugen und ohne Geld. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
Eine weitere Frage, die sich mir stellt ist, warum Menschen, die keine Krankenversicherung haben, nicht eine allgemeine Krankenversicherung unterstützen? | TED | كما أتساءل أيضًا لماذا لا يتبنى الأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي نظام عناية صحية شامل؟ |
Wir haben ihr Vaters Lebensversicherung überlassen. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون أفضل حين تعرف أننا قد حولنا تأمين أبى إليها |
Das wäre richtig, wenn es eine Versicherungsgesellschaft geben würde. | Open Subtitles | لو أن هناك شركة تأمين لافترضنا صحة ماتقولين |
Sobald man diese beiden Dinge hat, kann man alles andere sicherstellen... und es dabei belassen. | Open Subtitles | أترى، حال حصولك على هذين الشيئين بإمكانك تأمين كل شيء آخر و حافظ على هذه الطريقة |
Schauen sie, ich habe keinen Führerschein, keine Versicherungskarte, oder irgendetwas in diese Richtung, aber ich kenne das Gesetz. | Open Subtitles | أنظري، ليس لديّ رخصة سياقة و لا بطاقة تأمين و لا أيّ شيء آخر لكنّي أعرف القانون |
hervorhebend, wie wichtig die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und der Ausrüstung der Vereinten Nationen ist, | UN | وإذ تؤكد أهمية تأمين سلامة موظفي الأمم المتحدة ومعدات الأمم المتحدة، |
Damit die Vereinten Nationen mit kohärenten Maßnahmen zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele beitragen können, benötigen sie eine dauerhafte Finanzierung für die einheitlichen Landesprogramme sowie eine gesicherte Basisfinanzierung der Institutionen der Vereinten Nationen, die sich nachweislich zu Reformen verpflichten. | UN | سعيا إلى العمل بشكل متسق على المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، تحتاج الأمم المتحدة لتمويل متواصل للبرنامج القطري الموحد، فضلا عن تأمين تمويل أساسي لكيانات الأمم المتحدة التي لديها التزام أكيد بالإصلاح. |
Was wir tun müssen, ist diesen Raum zu sichern und den nebenan. | Open Subtitles | ما علينا فـعله هـو ، تأمين هـذهِ الحـجرة والأخـرى التي تليـها |