"تتجاهل" - Traduction Arabe en Allemand

    • ignorieren
        
    • ignorierst
        
    • ignoriert
        
    • ignoriere
        
    • vernachlässigt
        
    Bitte ignorieren Sie daher all die tausend Ameisen, die da herumlaufen. TED لذا, حاول أن تتجاهل آلاف النمل الذي يجري حول المكان.
    Sie könnten fragen: "Dr. Eglash, ignorieren Sie nicht die Vielfalt der afrikanischen Kulturen?" TED ثانيا, يمكنك أن تسأل, "حسنا, دكتور اغلاش, ألست تتجاهل تنوع الثقافات الأفريقية؟"
    ignorieren Sie den Funkspruch. Ist das klar? Open Subtitles لن تجيب, سوف تتجاهل المكالمة هل هذا واضح؟
    Du fragst nicht, was ich will. Du ignorierst meine Wünsche. Open Subtitles أنت لا تسألني ماذا أريد أنت تتجاهل أمنياتي
    Deshalb haben Sie sich auf Beweise konzentriert, die geholfen haben und die ignoriert, die nicht. Open Subtitles هذا جعلك تركز على الأدله التي تساعد الإدانة و تتجاهل الأدله التي تضر بالإدانة
    Ich ignoriere sie nicht, ich bin beschäftigt. Open Subtitles ان تتجاهل مكالمات العمده؟ انا لا اتجاهلها اما فقط مشغول قليلاً
    d) verstärkte Konsultationen mit wichtigen Stimmen aus der Zivilgesellschaft, insbesondere Frauen, die bei den Verhandlungen oft vernachlässigt werden, und deren Einbindung in Friedensprozesse. UN (د) زيادة التشاور مع أصحاب الآراء الهامة من المجتمع المدني وإشراكهم في عمليات السلام، لا سيما المرأة التي كثيرا ما تتجاهل في أثناء المفاوضات.
    Was dich angeht, Held‚ du denkst, du könntest meine Befehle ignorieren? Open Subtitles أما بالنسبة لك هل تعتقد بانك تستطيع ان تتجاهل اوامري , صحيح ؟
    Manchmal muss man sie ignorieren und sich auf die Menschen konzentrieren. Open Subtitles أحياناً عليك أن تتجاهل القواعد وتركز على الناس
    Aber ich werde nach Hause gehen, meine Gedanken sammeln und der Schwester meiner Frau sagen, dass Sie alle Emails von mir ignorieren soll. Open Subtitles ولكني عائد إلى المنزل لأقوم ببعض التفكير، وأخبر شقيقة زوجتي بأن تتجاهل كل رسائلي الإلكترونية
    Das Gericht wird diese Aussage ignorieren und vielleicht können wir nun endlich mit der wahren Aufgabe beginnen. Open Subtitles من الان المحكمة سوف تتجاهل العبارة السابقة ومن الان ربما
    Die kranken Tiere, wie Mahler, können Sie nur mitleiderregend ansehen, wenn Sie ihr Flehen ignorieren. Open Subtitles يمكنها ان تجعلك اكثر عناية هؤلاء المرضى ، مثل ميلر يمكنهم فقط ان ينظروا اليك فى الاعين حيثما تتجاهل انت توسلهم
    Ist dir bewusst, wie dumm es ist, die Anrufe seines Anwalts zu ignorieren? Open Subtitles هل تدركُ كيف من الغباء أنّ تتجاهل مكالمات مستشاركّ؟
    Das letzte Mal als wir uns trafen, entschiedest du dich meinen Rat zu ignorieren und mich zu hintergehen. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا فيها, اخترت أن تتجاهل نصيحتي وترفضني
    - es wäre verrückt, meinen Rat zu ignorieren. Open Subtitles في كلا الحالتين، من الجنون أن تتجاهل نصيحتي
    Sie sollten es so sehr wollen, dass Sie ignorieren würden, was Sie sahen. Open Subtitles أردتُكَ أن ترغب به بشدّة بحيث تتجاهل ما كانت تراه عيناك.
    Sie überdecken die Wunde, sie stoppen die Blutung für eine kurze Zeit, aber du ignorierst nur den Schaden und dann... Open Subtitles تُخفي الفوضى، تُوقف النزيف لفترة ..لكنها تتجاهل الفوضى، ثم
    Sonst ignorierst du spät abends nicht meine Nachrichten. Open Subtitles عادة أنت لا تتجاهل ما أرسله لك في الوقت المتأخر من الليل
    Du ignorierst schon den ganzen Abend unsere Anrufe. Open Subtitles كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك
    Wessen Landkarte benutzt Großbritannien, wenn es die UNO ignoriert und den Irak angreift? Open Subtitles عندما تتجاهل تماماً الأمم المتحدة و تقرر احتلال العراق؟
    Weißt du, ähm, in einigen Ländern wird es als unhöflich angesehen, wenn man Nachrichten ignoriert, nachdem jemand 20 oder 30 hinterlassen hat. Open Subtitles اتعرف انه ببعض الدول تعتبر من الوقاحة أن تتجاهل عشرون او ثلاثون رسالة قد تركت لك
    Vater, ich flehe dich an, ignoriere diesen Rat der Verzweiflung. Open Subtitles -أبّي، أتوسّلك أن تتجاهل تلك النصحية اليائسة .
    d) verstärkte Konsultationen mit wichtigen Stimmen aus der Zivilgesellschaft, insbesondere Frauen, die bei den Verhandlungen oft vernachlässigt werden, und deren Einbindung in Friedensprozesse. UN (د) زيادة التشاور مع أصحاب الآراء الهامة من المجتمع المدني وإشراكهم في عمليات السلام، لا سيما المرأة، التي كثيرا ما تتجاهل في أثناء المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus