"تتركين" - Traduction Arabe en Allemand

    • lässt
        
    • verlassen
        
    • verlässt
        
    • du hinterlässt
        
    Du rettest weltweit Leben und lässt die armen Pflanzen sterben. Open Subtitles تقولين أنكِ تحبين إنقاذ الأرواح في العالم و تتركين نباتاتك المسكينة تموت؟
    Wieso lässt du zu, dass Cyrus alles ruiniert? Open Subtitles نـعم ؟ لماذا تتركين سايروس يُـخرّب كل شيء ؟
    Warum lässt du dann die Tür offen? Open Subtitles ولِم تتركين باب الشرفة مفتوحاً إذا كنتِ لا تريدين دخولي؟
    Du kannst einen Mann, bei dem du seit 4 Jahren lebst, nicht so plötzlich verlassen. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتركين زوجك هكذا أنتما معاً منذ 4 سنوات
    Bricht es Ihnen nicht das Herz, die Kleinen zu verlassen? Open Subtitles ولن تستائي حين تتركين أبناءك الصغار تعساء في المنزل
    Du hörst auf, weil er seine Frau nicht verlässt? Open Subtitles سوف تتركين العمل فقط لأنه لم يتخلى عن زوجته؟
    Die Gäste legen das Geld unters Kissen, du hinterlässt das Hasch. Open Subtitles النزلاء سيضعون المال تحد المخدة تتركين الحشيش
    Du lässt einem Koch nicht viel Spielraum. Open Subtitles أنت لا تتركين للطاهي كمية فظيعة ليعمل بها من
    Und du willst ihm ganz bestimmt nicht sagen, warum du ihn im Stich lässt. Open Subtitles وإخباره أنكِ تتركين المشروع. وبالتأكيد لا تريدين إخباره
    Du lässt zu, dass deine persönlichen Probleme einer monatelangen Forschung im Weg stehen. Open Subtitles أنتِ تتركين مشاكلكِ الشخصية تعترض طريق أشهرٍ من الأبحاث.
    Ich erkenne, dass du den Mann, der meinen Bruder umgebracht hat, völlig frei herumlaufen lässt. Open Subtitles ما أدركه هو أنّك تتركين قاتل أخي يجوب بحرّيّة كاملة.
    Du lässt dich also einfach vom großen, starken Mann herumkommandieren? Open Subtitles إذًا, سوف تتركين ذلك الرجل القوي الكبير يأمرك؟
    Den Schlüssel beim verlassen bitte am Empfang abgeben. Open Subtitles عندما تخرجين من الغرفة تتركين المفتاح لدى الاستقبال
    Und du solltest diesen Idioten wirklich verlassen, keine Frage. Open Subtitles وأنتِ محقة، عليكِ أن تتركين هذا الأحمق إني أتفق معكِ بلا شك
    Was brachte dich dazu, dein Zuhause zu verlassen und dein Leben zu riskieren, um diesen Höllenstrand zu überqueren? Open Subtitles مالذي جعلك تتركين موطنك و تخاطرين بحياتك لتتخطي منقطةً كهذه.
    Noch nicht, aber ich höre dich verlassen diese pathetische Nachrichten an einen Mann, der eindeutig nicht zu schätzen wissen Sie nicht. Open Subtitles ليس بعد, لكنني سمعتك تتركين تلك الرسائل الغبية لرجل بالحقيقة لا يقدركِ
    Ist's komisch die Kinder zu verlassen? Open Subtitles هل تشعرين بالراحة عندما تتركين الأولاد؟
    Du verlässt dein liebes Zuhause, brennst mit einem dummen Jungen durch, anscheinend einem Rockmusiker ohne vernünftiges Einkommen, und landest in dieser dekadenten Stadt im letzten Loch. Open Subtitles تتركين بيتك الحبيب في "إيدن" وتهربين مع شاب مجنون أعتقد أنه موسيقي ولا يستطيع كسب لقمة عيش ثم تختفين
    Das eine, das dir einen Schlag verpasst, wenn du das Grundstück verlässt. Open Subtitles تلك التي تهاجمك حينما تتركين الممتلكات
    Die Gäste legen das Geld unters Kissen, du hinterlässt das Hasch. Open Subtitles النزلاء سيضعون المال تحد المخدة تتركين الحشيش
    Nein, du hinterlässt eine Spur aus Scheiße, wohin du gehst, und kriegst einen Kick davon. Open Subtitles كلا، أنتِ تتركين أثر للقذارة أينما ذهبتي وأينما رحلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus