"تجاوزت" - Traduction Arabe en Allemand

    • über
        
    • bin
        
    • überschritten
        
    • weit
        
    • hinter
        
    • schon
        
    • Es ist nach
        
    • überfahren
        
    • übersprungen
        
    • drüber hinweg
        
    • drüber weg
        
    • Summe
        
    • übertroffen
        
    • übertraf
        
    • überstiegen
        
    Verzeihen Sie, Exzellenz das geht bei weitem über die Kompetenzen einer Gesetzgebung hinaus. Open Subtitles اذا سمحت لي سيادتك من وجهة نظرنا فان الأمور تجاوزت موضوع التشريع
    Ich bin zwar einmal ein bisschen zu weit gegangen, aber es ist alles okay. Open Subtitles نعم لقد تجاوزت حدودي في إحدى المرات ولكن كل شيء على ما يرام
    Genaueres Hinsehen zeigt, dass dabei eine andere Schwelle überschritten wird. TED لكن إنظروا إلى هذه عن قرب ويمكنكم رؤيتها بالفعل وهي قد تجاوزت مداخل مختلفة.
    Zum Glück liegt das hinter mir. Wir werden das nicht weiter erörtern. TED أنا سعيدٌ بأني تجاوزت ذلك، لكننا لن نناقشه على كلٍّ.
    Eure Kampfkünste sind schon jetzt besser als die der Krieger in der Welt dort draussen. Open Subtitles مهارتكم فى الفنون العسكرية تجاوزت هؤلاء الى حد بعيد من المحاربين فى العالم الخارجى
    Gehen Sie hin und durchsuchen Sie den Wald. - Es ist nach 5:00 Uhr. Open Subtitles عد وفتش الغابة ولكن الساعة تجاوزت الخامسة
    Tür hämmern, die sagen, ich hätte um 2:00 Uhr morgens eine rote Ampel überfahren, das Auto einer Dame gerammt und sie damit ins Krankenhaus geschickt. Open Subtitles يطرقان بابي, يقولان اني تجاوزت اشارة حمراء ليلة امس على الساعة الثانية فجرا اصطدمت بسيارة اموأة و ارسلتها للمستشفى
    Okay, ich drängte Arizona, ein Baby zu bekommen,... und ich habe sie fast verloren,... weil ich ein paar Stufen übersprungen habe. Open Subtitles انا ضغطت على اريزونا للحصول على طفل و كدت افقدها لانني تجاوزت بعض الخطوات
    Aber mir geht's gut. Ich bin drüber hinweg. Open Subtitles ولكني أبلي جيداً، تجاوزت ذلك
    Nein, sie überspielte das defensiv, und ging gleich zur Offensive über. Open Subtitles لا، لقد تجاوزت الوضع الدفاعي و اتجهت مباشرة لكيل الإساءات
    Messen Sie bitte täglich Ihre Temperatur... steigt sie über 38 Grad, rufen Sie an. Open Subtitles تذكري أن تقيسي حرارتك كل يوم و إتصلي بنا إذا تجاوزت الـ 100.4
    Der Bedarf an französischsprachigen Polizisten ist ebenfalls über das bereitstehende Angebot hinausgewachsen. UN كما أن الحاجة إلى أفراد الشرطة الناطقين بالفرنسية قد تجاوزت الأعداد المتاحة.
    Sie können ihr sagen, dass ich darüber hinweg bin, dass es nur ein vorübergehendes Interesse war. Open Subtitles بإمكانك أن تُخبرها بأنّني قد تجاوزت الأمر، فقد كان ذلك مُجرّد إهتمامٍ عابر ليس إلّا.
    Ich habe kein Schlusswort zu sagen, außer dass ich ein paar Minuten über der Zeit bin. TED ما من شيء أضيفه في الختام , سوى أنني تجاوزت وقتي المخصص بدقيقتين.
    Da überkam mich ein komisches Gefühl. Hatte ich eine Grenze überschritten? TED ثم جاءني ذلك الأحساس بأني قد أكون تجاوزت الحدود.
    Time, Newsweek, unser NBC, dass Sie als Ankläger die Gesetze überschritten haben, Open Subtitles مجلة تايم , نيوزويك , إن بى سى الخاصة بنا أنك قد تجاوزت الوسائل القانونية كمدع عام
    Geben Sie sie zurück. Sir, die Tasche ist weit überm Handgepäck Limit. Open Subtitles سيدي على حد علمي فإن الحقيبة قد تجاوزت الوزن المسموح به
    Ein Gebiet ohne Wasser und Strom. Wer den Zaun hinter mir passiert, macht sich strafbar. Open Subtitles وتعتبر جريمة إذا تجاوزت هذا السياج الأمني لتصبح خلفي ..
    Dann nahm ich die Worte neu und alt und da hatte ich mich schon so weit zurück entwickelt, dass es keinen Weg mehr zurück gab. TED ونوعا ما عدت الى كلمة قديم وجديد وكنت الان قد تجاوزت نقطة العودة على ما يبدو
    Es ist nach 18:30 und wir hatten unser Date noch nicht. Open Subtitles أيضاً محظوظة أنتِ بعد بموعدنا نحظ ولم والنصف السادسة تجاوزت فقد
    Sie hat das Stopp-Schild überfahren und sie hat Munition. Open Subtitles لقد تجاوزت أشارة التوقف تلك و قد حصلت على ذخيرة هي تقصد القيام بشئ
    Sie haben die eigentliche Diagnose übersprungen, und jetzt wenden Sie die Augen ab. Open Subtitles لقد تجاوزت التشخيص التفريقي الحقيقي و انت تشيحين بنظرك الان
    Ich bin drüber hinweg, das heißt, so gut wie. Open Subtitles انا تجاوزت ذلك ، تقريبا
    Ich hab's übelgenommen, dass meine Pläne zu deiner Vernichtung durchkreuzt wurden aber bin jetzt drüber weg. Open Subtitles إستأت من الغش الذي سبب تدميرك ...لكني تجاوزت الأمر الآن
    4. sollte die Summe der Guthaben und der Vorauszahlungen eines Mitgliedstaats an den Betriebsmittelfonds für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 die Höhe der von dem Mitgliedstaat nach Ziffer 2 zu leistenden Vorauszahlung übersteigen, wird der Mehrbetrag auf die von dem Mitgliedstaat für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 zu entrichtenden Beiträge angerechnet; UN 4 - إذا ما تجاوزت المبالغ المقيدة لحساب أي دولة من الدول الأعضاء والدفعات المســـددة منها لصندوق رأس المـــال المتداول عن فترة السنتين 2004-2005 قيمة الدفعات المقدمة من هذه الدولة العضو بمقتضى أحكام الفقرة 2 أعلاه، تخصم الزيـادة من مبلغ الاشتراكات المقررة على الدولة العضو فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007؛
    In einer Sache hat 1900 Deutschland Großbritannien übertroffen, nämlich in wirtschaftlicher Stärke. TED بالمقام الأول، لأن ألمانيا تجاوزت بريطانيا في القوة الصناعية بحلول القرن العشرين.
    'Sie übertraf die anderen nicht nur an Schönheit und Gestalt, 'sondern auch an Geist und Scharfsinn. Open Subtitles هي تجاوزت الباقى ليس فقط في الهيئة والنسب، ولكن في العقل والروح أيضا.
    Ihre Hausarbeiten, sofern abgegeben, überstiegen die vorgesehene Seitenzahl beinah immer. Open Subtitles و عندما كنت مُهتم بتسليم أوراق .تبدو إنها تجاوزت حد الصفحة المُخصصة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus