"تحديد" - Traduction Arabe en Allemand

    • die
        
    • identifizieren
        
    • Ermittlung
        
    • bestimmen
        
    • ermitteln
        
    • sagen
        
    • den
        
    • einen
        
    • Feststellung
        
    • finden
        
    • Benennung
        
    • der Festlegung
        
    • Bestimmung
        
    • zur
        
    • definieren
        
    Diese Sammlung von Daten würde die Ermittlung und Auswahl der Leitungsgruppe erleichtern und beschleunigen. UN ومن شأن قاعدة بيانات من هذا القبيل أن تسهل تحديد واختيار مجموعة القيادة.
    Wir verschmelzen die Information mit einer GPS-Einheit um ungefähr die Position des Autos zu erhalten. TED نحن نربط تلك المعلومات مع وحدة نظام تحديد المواقع للحصول على تقدير لموقع السيارة.
    Wir geben kaum Geld aus, um zu identifizieren, wogegen wir kämpfen. TED بينما بالكاد ننفق فيما يخص تحديد ما نحن بصدد مواجهته
    Dadurch lässt sich das Gebiet bestimmen, das der Überschallknall getroffen hat. TED هذا يجعل تحديد المنطقة المتأثّرة بدويّ اختراق حاجز الصّوت ممكنًا.
    Ich bin dabei, zu ermitteln, welche weiteren Kategorien von Informationen routinemäßig zugänglich gemacht werden könnten. UN وأعمل حاليا على تحديد فئات أخرى من المعلومات التي يمكن جعلها متاحة بصورة روتينية.
    Man muss nur einen Einsatz programmieren und der Drohne sagen, wohin sie fliegen soll. TED كل ما عليك القيام به تحديد مسار الرحلة أن تقول للطائرة أين تطير.
    Vielleicht sind es die Schüsseln selbst, die den Ausgang der Geschichte mitbestimmen, was genau richtig ist. TED ربما هي الأوعية نفسها التي تساعد أيضًا في تحديد مغزى القصة، ما هو المعتدل الصحيح.
    In ein, zwei Tagen finde ich alle Computer, die die Datei aufgerufen haben. Open Subtitles امنحيني يوماً أو اثنين ويمكنني تحديد أية محطات اتصال تم الدخول منها
    Seht, Houston. Um die Position zu halten, brauchen wir nur einen Fixpunkt im All. Open Subtitles كل ما علينا يا هيوستون هو تحديد الإرتفاع بالنسبة لنقطة ثابتة في الفضاء
    Ich kaufte Smoky Sams, entführte Agentin Todd, um so Marine One zu identifizieren. Open Subtitles بيع الدخان السام، خطف العميلة تود بهذه الطريقة يمكنني تحديد أيهما للمارينز
    Es wird die Ausarbeitung von Methoden für die Menschenrechtsarbeit und die Ermittlung sinnvoller Verfahrensweisen erleichtern. UN وسيسهل ذلك من وضع منهجية العمل في مجال حقوق الإنسان، ويعمل على تيسير عملية تحديد الممارسات الجيدة.
    Unsere Entomologen sind dabei, den genauen Namen... ..dieses Insekts zu bestimmen. Open Subtitles خبراء الحشرات لدينا يحاولون تحديد الصفة المميزة للحشرات التى صادفتموها
    Ich werde auch künftig weitere Möglichkeiten zur Konsolidierung und Gruppierung wiederkehrender Berichte ermitteln. UN وسأواصل أيضا تحديد فرص أخرى لتوحيد وإعادة تصنيف التقارير المتكررة إلى مجموعات.
    Sie hat eine schwere Kopfverletzung, ich kann es noch nicht sagen. Open Subtitles لديها إصابة حادة في الرأس، لا يمكن تحديد ذلك الآن
    Schritt drei ist, identifiziere den Stern auf der Vorderseite des Apparates. TED الخطوة الثالثة هي تحديد النجم على الطرف الآخر من الجهاز
    Bei der Feststellung, ob eine eingehende Evaluierung durchgeführt werden soll, werden die Ergebnisse der Selbstevaluierung berücksichtigt. Konkret gilt Folgendes: UN ولدى تحديد ما إذا كان ينبغي إجراء تقييم متعمق، تؤخذ نتائــج التقييـم الذاتي بعين الاعتبار، وعلى وجه التحديد:
    Ende November, ein genaues Datum habe ich nicht. Aber ich kann es finden. Open Subtitles حسناً، الثلاثون من تشرين الأول ليس لدي موعد محدد، بإمكاني تحديد واحد
    die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu können. UN ويواصل القسم وضع منهجيته الخاصة بالمراجعة في مجال تحديد وتقييم المخاطر بغرض صياغة استراتيجية للمراجعة تتسم بالكفاءة والفعالية فيما يتعلق باللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Bei der Festlegung dieser Zahl lässt man sich zum Beispiel eher von den Bestrebungen der Regionen leiten, die zufriedenstellend vertreten sein wollen, als von einer vorab beschlossenen theoretischen Zahl. UN واسترشد تحديد حجم المجلس الموسع، مثلا بتطلعات المناطق إلى أن يكون لها تمثيل مرض، أكثر مما استرشد برقم نظري مقرر سلفا.
    Der Rat fordert die interessierten regionalen und internationalen Organisationen auf, im Rahmen des Prozesses zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo eng zusammenzuarbeiten. UN ويهيب المجلس بالمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة بالأمر أن تتعاون تعاونا وثيقا في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen. UN وقد سررت أيضا بملاحظة سعي المنظمات الإقليمية إلى تحسين تحديد دورها فيما يتعلق بالحماية وإلى الاضطلاع به على نحو أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus