"تصور" - Traduction Arabe en Allemand

    • Filmst
        
    • mir nicht vorstellen
        
    • Vorstellung
        
    • filmen
        
    • Stell dir vor
        
    • mir vorstellen
        
    • glaubten
        
    • Wahrnehmung
        
    • stellen Sie sich
        
    • glaubte
        
    • dachten
        
    • dachte
        
    • dir vorstellen
        
    • dir nicht vorstellen
        
    • fotografieren
        
    Filmst du immer noch Hintern? Open Subtitles كيف حالك يا ـ في ـ ؟ ألا زلت تصور المؤخرات؟
    Sie können sich den Druck auf mir nicht vorstellen. Open Subtitles لاتستطيع تصور هذا النوع من الغضب الذي أتلقاهـ بشأن هذا
    Und all das rührt von der Vorstellung her, Atheisten seien eine Art seltsame, schräge Minderheit. TED وكل ذلك بسبب تصور البعض بأن الملحد.. ..شخص غير طبيعي وقلة في طريق الزوال.
    Ihr wollt meinen Mord filmen und glaubt, ihr kommt damit durch? Open Subtitles أنت تصور قتلي هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟
    Stell dir vor, dein nackter Körper wäre auf jedem Bus zu sehen. Open Subtitles تصور كيف ستكون إذا شخص ما هذه صور العناق لأجسادنا العراة
    Ich kann mir vorstellen, wie schwer das hier für dich gewesen sein muss Open Subtitles حسناً ، يمكنني الآن تصور صعوبة هذا الأمر بالنبسة لكِ
    Die Demokratie hat ein Indien am Leben erhalten, das den gemeinsamen Raum, der jeder kommunalen Identität zugänglich ist, schützt. Diese Vorstellung schweißt ein Land, von dem viele glaubten, es würde nicht überleben, bis heute zusammen. News-Commentary لقد كانت الديمقراطية سبباً في تعزيز بقاء الهند التي تعمل على حماية الحيز العام المتاح لكل هوية أو كيان. وبهذه الصيغة تماسكت والتحمت الدولة التي تصور العديد من الناس أنها لن تتمكن من البقاء، وهو ما يجعل من عيدها الستين مناسبة تستحق الاحتفال.
    Man kann wirklich in jemandes Wahrnehmung eintauchen und sie etwas erleben lassen. TED حقيقي , يمكنك أن تدخل بداخل تصور شخص وتعطيهم خبرة معينة.
    stellen Sie sich vor, Ihren Bruder, Vater Ihre Tochter, Ihren Sohn, Ihre Frau in einem Kampfeinsatz live zu sehen und nichts tun zu können. TED تصور ان تشاهد ابنك .. والدك هكذا .. في هذا الموقف في معركة جارية ولايمكنك ان تقوم باي شيء
    In der neoklassischen Revolution glaubte man, die Märkte seien in ihren Zyklen wesentlich stabiler, als Keynes glaubte, die Risiken aller Markttransaktionen könnten im Voraus erkannt werden und die Preise würden daher immer objektive Wahrscheinlichkeiten widerspiegeln. News-Commentary كان أنصار الثورة الكلاسيكية الجديدة يعتقدون أن الدورات التي تمر بها الأسواق أكثر ثباتاً مما تصور كينيز ، وأن المجازفات المرتبطة بكافة الصفقات التي تعقد في السوق من الممكن التعرف عليها مقدماً، وأن الأسعار بالتالي سوف تعكس احتمالات موضوعية في كل الأحوال.
    Vor einem Jahrzehnt dachten viele, die Lektion der 1990er Jahre lautete, dass die US-Variante des Kapitalismus das beste Modell war und dass andere Länder ihm folgen sollten und würden. Das amerikanische Modell verlor seine Attraktivität im ersten Jahrzehnt des neuen Jahrtausends. News-Commentary وقبل عشرة أعوام تصور العديد من الناس أن الدرس المستفاد من التسعينيات هو أن النموذج الرأسمالي الذي تبنته الولايات المتحدة كان النموذج الأفضل، وأن البلدان الأخرى لابد وأن تحذو حذو الولايات المتحدة. ولكن سرعان ما فقد النموذج الأميركي جاذبيته في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    - Du Filmst mich im Bad. Open Subtitles لديك كاميرا هنا تصور وجهي في غرفة النوم..
    Ach, Bill, du wolltest doch Laubfrösche filmen am Amazonas, den Planet retten, aber stattdessen Filmst du diese schreckliche Vorabend-Fernseh-Scheiße. Open Subtitles اوه يابيل كنت سوف تصور فيلم عن ضفادع الأشجار في الأمازون وانقاذ الكوكب وبدلا من هذا ذهبت لتصور بعض الهراء على التلفاز
    Was tust du, wenn ich nicht mehr hier bin? Ich kann es mir nicht vorstellen. Open Subtitles ولكن ماذا ستفعل عندما لا اكون بجانبك, لا أستطيع تصور ذلك
    Ich bin nur deshalb bis heute abstinent... weil ich mir nicht vorstellen möchte, das noch einmal durchzumachen. Open Subtitles السبب الوحيد لكوني مقلعاً عن الشرب اليوم لأنني لا أستطيع تصور كوني في مثل ذلك الوضع ثانية
    Ich habe allerdings eine ziemlich klare Vorstellung davon, wie sich der Mensch in der Zukunft verhalten wird. TED ولكني لدي تصور جيد جدًا عن سلوك الناس عندما يصلون إلى المستقبل.
    Ihr wollt meinen Mord filmen und glaubt, ihr kommt davon? Schalt sie ab. Open Subtitles أنت تصور قتلي هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟
    - Du kannst labern. - Ok, stell dir vor: Open Subtitles أخبرني بالمزيد من التفاهات حسناً , تصور هذا
    Ich kann mir vorstellen, dass das furchteinflößend ist. Open Subtitles أستطيع تصور أنه من الممكن أن يكون هذا الموضوع مخيف
    Die Welt hat den einigermaßen friedlichen Übergang Südafrikas von der Repression zur Demokratie noch immer nicht in seinem ganzen Ausmaß zu würdigen gewusst. Wir alle erinnern uns an die ersten Tage der Machtübernahme durch die schwarze Mehrheit, als die meisten Menschen glaubten, wir würden in einem grauenvollen ethnischem Blutbad versinken. News-Commentary إن العالم لم يقدر بشكل كامل حتى الآن انتقال جنوب أفريقيا، السلمي تقريباً، من القمع إلى الديمقراطية. ولابد أن العالم يذكر الآن، كما نذكر نحن، الأيام الأولى من انتقال السلطة إلى الأغلبية السوداء، حين تصور أغلب الناس أننا سوف نغرق في حمام دم عنصري مروع.
    Zwischen der Wahrnehmung des Patienten und der der Ärzte im Hinblick auf die bestmögliche medizinische Versorgung besteht ein echter Widerspruch. TED هناك انفصال حقيقي بين تصور المريض وتصورنا كأطباء عن أفضل رعاية طبية.
    stellen Sie sich vor, bei einer Evakuierung oder Rettung Ihr Haustier zurückzulassen. TED تصور ان تترك حيواناتك الاليفة وانت تغادر الى الامان.
    In einer so häufig von militärischen Auseinandersetzungen zerrissenen Welt glaubte Coubertin, durch die Wiederbelebung der griechischen Olympischen Spiele der Antike Frieden und internationale Brüderlichkeit erreichen zu können. Von Anfang an beharrte er darauf, dass diese Spiele über der Politik stehen würden, weil Politik entzweiend sei, aber der Zweck der Spiele darin bestehe, die Menschen zusammen zu bringen. News-Commentary في عالم تمزقه الصراعات العسكرية في كثير من الأحيان، تصور كوبرتان أن تحقيق السلام والأخوة الدولية ممكن من خلال إحياء الألعاب الأوليمبية اليونانية القديمة. وقد أصر منذ البداية أن ألعابه سوف تكون فوق السياسة، لأن السياسة تفضي إلى الانقسام والفُرقة في حين يتلخص الغرض من الألعاب في الجمع بين الناس.
    Müssen wir also daraus schließen, dass historische Analysen keine nützlichen Lehren für uns parat haben? Müssen wir zu den abstrakten Überlegungen Mandevilles und einiger seiner Nachfolger – darunter John Maynard Keynes – zurückkehren, die dachten, dass Grund zu der Annahme besteht, dass Sparpolitik Rezessionen herbeiführt? News-Commentary هل ينبغي لنا أن نستنتج إذن أن التحليل التاريخي قد يعلمنا دروساً مفيدة؟ وهل يتعين علينا أن نعود إلى التفكير المجرد الذي تبناه مانديفيل وبعض خلفائه، بما في ذلك جون ماينارد كينز، الذي رأى من الأسباب ما دفعه إلى تصور مفاده أن التقشف من شأنه أن يفضي إلى الكساد؟
    aufklärung. Er dachte wohl, dass man ein Pferd nicht hören kann. Open Subtitles كان يستطلع ,و اظنه تصور ان لا احد سيسمع صوت الحصان
    Kannst du dir vorstellen, was wir mit all dem Geld machen können? Open Subtitles هل بإمكانك تصور ما الذي ما يمكن فعله بكل هذا المـال؟
    Du kannst dir nicht vorstellen, wie schwer uns diese Bitte fällt. Open Subtitles لا يمكنك تصور مدى صعوبة أن نستدعيك هنا لأجل هذا.
    Die Sonne erlischt und Sie fotografieren einen Mann mit Hund, wieso? - Amy? Open Subtitles الشمس بدأت بالمغيب وأنت تصور رجل ومعه كلب.لماذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus