Alle Maßnahmen, die diese Bemühungen untergraben, schaden diesem gemeinsamen Ziel. " | UN | فجميع الخطوات التي تقوِّض هذه الجهود تضر بهذا الهدف المشترك”. |
Er sagt auch, die Viagra-Spots schaden nicht seinen Bemühungen, Heather LockIear ins Bett zu kriegen. | Open Subtitles | و هو أيضا يقول أن دعاية الفياجرا لن تضر حملته للنيل من هيذر لوكلير |
Für viele Aufgaben jedoch funktionieren sie entweder nicht oder richten oftmals schaden an. | TED | لكن في العديد من المهام فهي إما لا تعمل أو-غالباً- فهي تضر. |
Eine gesunde Portion Paranoia schadet nicht, besonders wenn man ein untergetauchter Kriegsverbrecher ist. | Open Subtitles | جرعه صغيره من الارتياب لن تضر خاصه عندما تكون مجرم حرب مختبئ |
Nun, Raymonds Aussage tut weh, aber sie bedeutet nicht unser Ende. | Open Subtitles | حسنا، شهادة ريمون تضر ولكن لا يمكن لها اخراجنا |
Würde mir ein wenig Whisky schaden? | Open Subtitles | يا بنى ، هل كأس من هذا الويسكى تضر بقولونى العصبى ؟ |
Das hilft Ihnen nicht. Es richtet vielmehr schaden an. | Open Subtitles | لا فائدة لها على الإطلاق، في الواقع أنها تضر أكثر مما تنفع |
Nur 'ne Mutter kann so viel schaden anrichten. | Open Subtitles | أنا واثق أن أمه تحفة الأم وحدها هي من تضر ابنها هكذا |
Das ist die Art Sache, die einem schönen Geschäft wirklich schaden. | Open Subtitles | هذا من الامور التي فعلا تضر بالتجارة الجيدة |
Vielleicht wurde Baldrian als Ersatz für eine härtere Chemikalie genutzt, die dem Fötus hätte schaden können. | Open Subtitles | ربما كان هذا المخدر بديلا لشئ آخر مع بعض المواد الكيميائية, من المحتمل ان تضر الجنين |
Nun, wenn sie das ein paar Tage vor dem Prozess herausfindet, befürchte ich, dass sie in einer Art und Weise ausflippt, die ihrem Fall schaden wird. | Open Subtitles | حسنٌ , لانها إن إكتشفت هذا قبل أيام من محاكمتها أخشى أنها ستتصرف بطريقة من الممكن أن تضر قضيتها |
Manches könnte Menschen hier schaden. | Open Subtitles | يحتوي على أشيائي الشخصية اسمعي ، يحتوي على أشياء من الممكن أن تضر أناس هنا |
Er hat sie öffentlich gedemütigt, um sie zu diskreditieren und daran zu hindern, Informationen aufzudecken, die Ihrer Kanzlei schaden. | Open Subtitles | لقد قام بإذلالها علناً في محاولة لتشويه سمعتها ومنعها من الكشف عن المعلومات التي يمكن أن تضر بالشركة |
Ja, absolut. Es schadet nicht wenn man weiß, was es sonst noch gibt. | Open Subtitles | أجل، بالطبع لن تضر رؤيتكِ لما يملكه الأخرون |
Man sagt: "Mach ich nicht. schadet dem Flugzeug doch nicht." | Open Subtitles | فقلتم لن نغلق الهواتف فهي لن تضر الطائره |
Damit hab ich alles gesagt. - Warum tust du dir weh? | Open Subtitles | وهذا كل ما فى الامر لماذا تضر بنفسك؟ |
Aber prinzipiell glaube ich, dass Tabus äußerst schädlich für Menschen sind. | Open Subtitles | ولكن من حيث المبدأ أعتقد أن المُحرمات تضر بني البشر |