eine Mischung unbrauchbarer Chemikalien wurde aus Versehen einer Reihe von Strahlungen ausgesetzt. | Open Subtitles | مزيج مجهول من مواد كيماوية تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة |
Wußten Sie, daß er 22 Std. lang geschlagen wurde, ehe er gestand? | Open Subtitles | هل تعلمى انه تعرض للضرب لمدة 22 ساعة قبل ان يعترف؟ |
Es ging nur darum, dass einem Bekannten von mir wehgetan wurde. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أن شخصاً أعرفه قد تعرض للأذى |
Ich weiß, wie viel wir ihm zu verdanken haben, aber anscheinend hatte er einen Nervenzusammenbruch. | Open Subtitles | أنا أعرف مدى مقدراه لهذه البلد لكن من الواضح أنه تعرض لنوع من الانتكاسه |
- Jemand hat auf den Reifen geschossen. - Wieso bist du so sicher? | Open Subtitles | ـ أعلم بأن ذلك الإطار تعرض لإطلاق نار ـ كيف تكون واثقاً؟ |
(SPÖTTISCH) Ihr glaubt doch nicht, es wurde von einem Stein getroffen, oder? | Open Subtitles | أنت لا تفترض بأنه تعرض للاصطدام فى صخرة، أليس كذلك ؟ |
Er wurde zu oft am Kopf getroffen. Zeig mir das mal. | Open Subtitles | رأسه تعرض للإصابة بشكل زائد عن الحد دعني أرى هذا |
Er wurde von den anderen gemobbt, weil er schwul war, der Arme. | Open Subtitles | أعتقد إنه تعرض للتنمر لأنه كان مثلياً ، أشعر بالأسى عليه |
Er wurde erschossen, weil er das tat, was wir alle tun. | Open Subtitles | تعرض لإطلاق نار بينما كان يفعل ما نقوم بفعله يومياً |
Du hast ihm fünf Kugeln rausoperiert, nachdem er überfallen und angeschossen wurde. | Open Subtitles | لقد سحبت خمسة رصاصات منه بعد أن تعرض لكمين اطلاق نار |
Das Haus der Mutter des flüchtigen Terroristen... wurde gestern Nacht verwüstet. | Open Subtitles | منزل والدة الارهابي الذي يبحثون عنه تعرض للتخريب ليلة أمس |
Jede Fraktur, jede Verletzung, die der Sohn hatte, fügte der Mörder auch der Mutter zu. | Open Subtitles | . و كلّ كسر و ضرر تعرض له الإبن . أعطاه القاتل إلي أُمه |
Ja, er war so ein süßes Kind, aber mit 15 hatte er einen Unfall. | Open Subtitles | ,نعم , كان ولد لطيف , لكن عنما كان عمره 15 تعرض لحادث |
Das ist normal, wenn man gerade einen so starken Stromschlag gekriegt hat. | Open Subtitles | هذا شعور ليس بغريب على شخص قد تعرض لصدمة كهربائية لتوة |
Denkst du, diese gebrochene Frau könnte dir das bieten, was ich dir biete? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذه المرأة المحطمة يمكنها أن تعرض عليك أي جزء مما أستطيعه؟ |
Und dieses Kind ist wahrscheinlich bisher von fast jedem Erwachsenen, der ihm begegnet ist, mißbraucht, verlassen, ignoriert, betrogen worden. | TED | وهذا الطفل .. قد تعرض على الاغلب الى الاساءة والهجر والاهمال والخيانة من قبل كل بالغ صادفه في حياته |
Du bietest ihnen Technologie, Waffen, was immer für ein Gespräch nötig ist. | Open Subtitles | أنت تعرض عليهم التكنولوجيا والأسلحة كل ما يتطلبه الأمر لتواصل الحديث |
Diese hier zeigt das Windpotential für die gesamten Vereinigten Staaten. | TED | هذه تعرض قدرة الرياح في أرجاء الولايات المتحدة. |
Und er ist sehr besorgt, dass die U.S. Botschaft und ihre Leute gefährdet wurden. | Open Subtitles | و اهتمامه العميق يتمحور في إذا تعرض السفير الأمريكي و موظفينه إلى الخطر |
Falls es zwei Mörder gibt, bietet die Polizei einen ungewöhnlichen Deal an... | Open Subtitles | و في حالة كان هناك قاتلان, فالشرطة تعرض صفقة غير عادية |
Es listet bereits 1.000 Firmen auf, die Kredite und Aktienkapital für soziale Unternehmen anbieten. | TED | في قائمتها أكثر من ألف مؤسسة التي تعرض توفير القروض والأسهم للشركات الإجتماعية |
Dafür muss es eine Ursache geben, Medikamente, denen er ausgesetzt war. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك سببٌ له بعض الأدوية التي تعرض لها |