"تغفر" - Traduction Arabe en Allemand

    • vergeben
        
    • verzeihen
        
    • vergibt
        
    • Vergebung
        
    • vergebt
        
    • verzeiht
        
    • verzeihst
        
    • vergib
        
    • vergibst
        
    So lang Sie leben, können Sie vergeben und kann Ihnen vergeben werden. Open Subtitles طالما أنك على قيد الحياة فإنه يمكنك أن تغفر ويغفر لك
    Sondern die Art intimes Treiben, oral und so weiter, das für eine junge Ehefrau voller Vertrauen besonders schwer zu vergeben und unauslöschlich ist. Open Subtitles ولكن كل الأعمال الحميمة من الصعب بشكل خاص لزوجة شابة فقدت الثقة أن تغفر ومن المستحيل أن تنسي
    ..mag man Helena ihre Unkenntnis über den wahren Preis des Armbands vergeben. Open Subtitles هيلينا بواسطة هذا السوار من الممكن ان تغفر لة اي شئ,هذه هي التكلفة الحقيقية
    Können Sie mir jemals verzeihen, dass ich dachte, er wäre Sie? Open Subtitles هل يمكن أن تغفر لي أبداً عندما ظننت أنّه أنت؟
    Das glaube ich nicht. Obersergeant O'Rourke, verzeihen Sie meine Offenheit. Open Subtitles رقيب أول أوروك سوف تغفر لي لاتحدث بصراحة
    Aber nicht, wenn man ihnen immer vergibt, wenn sie ihrer Natur folgen. Open Subtitles لكن ما لم تغفر لهم في كل مرة يتبعون فيها غريزتهم.
    Ich habe über das unvorstellbar große menschliche Vermögen zur Vergebung gelernt. TED لقد اطلعت تقريبا على المقدرة الخارقة للنفس البشرية في أن تغفر.
    Ich hoffe, Ihr vergebt mir, was ich sagen werde. Open Subtitles أيها الملك، أتمني أن تغفر لي لما أنا علي وشك قوله
    Er sagt, seine Mutter verzeiht ihm nicht, wenn er einen Priester anzeigt. Open Subtitles قال بأن امه لن تغفر له إن أرسل قس إلى المحكمة
    Ich bin nicht die, für die du mich hältst und du verzeihst das nicht. Open Subtitles أنا لست من تعتقد قبل, ولايمكنك أن تغفر هذا
    Sein drohender Tod veranlasst Sie, ihm alle Sünden zu vergeben. Open Subtitles ،معرفة أن إبنك يواحه الموت جعلتك تغفر له أخطائه
    Es tut mir wirklich leid, dass das passiert ist, und ich weiß, dass mir Lori nie vergeben wird. Open Subtitles انا حقا آسفة لما حصل وأنا أعرف بأن لوري لن تغفر لي أبدا
    Sie war auch die Mutter von Reginald Pole... dem nicht einmal der Himmel noch vergeben kann. Open Subtitles أنها أيضا والدة ريجنالد نيبول والتي لن تغفر لها السماء ايضا
    Und ich möchte, dass du daran denkst,... dass, wenn dir etwas passieren sollte, deine Schwester sich das nie vergeben wird. Open Subtitles وأريدكَأن تتذكر، إذا أصابكَ خطباً ما أختك لن تغفر لنفسها أبداً
    Die Leute mögen dir die Entscheidungen, die du in der Vergangenheit gemacht hast, vergeben. Open Subtitles الناس قد تغفر لك الخيارات التي أخذتيها في الماضي
    Ihr könnt mir vergeben, wenn es Euch möglich ist... für meinen bisherigen Umgang, den ich zutiefst bereue. Open Subtitles لك أن تغفر لي, إذا وجدت أنه يمكنك أن تفعل ذلك لبعض المعضلات الماضية والتي أنا نادم عليها اللأن
    Ich verlange nicht, dass Sie ihm verzeihen. Open Subtitles لقدفعلشيئاًمروعاًجداً ، ولا أطلب منك أن تغفر له
    Hoffentlich kannst du mir irgendwann verzeihen. PPS.: Open Subtitles ربما بإمكانك أن تغفر لي في يوم من الأيام :ملاحظة أخرى
    verzeihen Sie, Chief Inspector, aber Ihre Krawatte hat einen Fettfleck. Open Subtitles يجب أن تغفر لي يا سيدي المفتش و لكن ربطة عنقك عليها بقعة شحم
    Nancy vergibt mir nie, dass ich mit dir rede. Open Subtitles نانسي لن تغفر لي ان علمت انني أتحدث اليك
    Das ist mein Blut des Bundes das vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. Open Subtitles هذا دمى للعهد الجديد اعطيه لكم وللاخرين لكى تغفر ذنوبكم
    Aber ich bitte dich, um deines Sohnes willen, vergib mir. Open Subtitles لكني أتضرع إليك الآن، بحق ابنك المسيح، أن تغفر ليّ،
    Du vergibst mir doch, dass ich manchmal dachte, man müsste dich aufhängen. Open Subtitles سوف تغفر لى أن أقول أن مر وقت كان يجب أن تشنق فيه و كلمة أخيرة فقط ، ربما كان هناك أحد فى هذه البلدة كان دائماً يشعر بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus