So lang Sie leben, können Sie vergeben und kann Ihnen vergeben werden. | Open Subtitles | طالما أنك على قيد الحياة فإنه يمكنك أن تغفر ويغفر لك |
Sondern die Art intimes Treiben, oral und so weiter, das für eine junge Ehefrau voller Vertrauen besonders schwer zu vergeben und unauslöschlich ist. | Open Subtitles | ولكن كل الأعمال الحميمة من الصعب بشكل خاص لزوجة شابة فقدت الثقة أن تغفر ومن المستحيل أن تنسي |
..mag man Helena ihre Unkenntnis über den wahren Preis des Armbands vergeben. | Open Subtitles | هيلينا بواسطة هذا السوار من الممكن ان تغفر لة اي شئ,هذه هي التكلفة الحقيقية |
Können Sie mir jemals verzeihen, dass ich dachte, er wäre Sie? | Open Subtitles | هل يمكن أن تغفر لي أبداً عندما ظننت أنّه أنت؟ |
Das glaube ich nicht. Obersergeant O'Rourke, verzeihen Sie meine Offenheit. | Open Subtitles | رقيب أول أوروك سوف تغفر لي لاتحدث بصراحة |
Aber nicht, wenn man ihnen immer vergibt, wenn sie ihrer Natur folgen. | Open Subtitles | لكن ما لم تغفر لهم في كل مرة يتبعون فيها غريزتهم. |
Ich habe über das unvorstellbar große menschliche Vermögen zur Vergebung gelernt. | TED | لقد اطلعت تقريبا على المقدرة الخارقة للنفس البشرية في أن تغفر. |
Ich hoffe, Ihr vergebt mir, was ich sagen werde. | Open Subtitles | أيها الملك، أتمني أن تغفر لي لما أنا علي وشك قوله |
Er sagt, seine Mutter verzeiht ihm nicht, wenn er einen Priester anzeigt. | Open Subtitles | قال بأن امه لن تغفر له إن أرسل قس إلى المحكمة |
Ich bin nicht die, für die du mich hältst und du verzeihst das nicht. | Open Subtitles | أنا لست من تعتقد قبل, ولايمكنك أن تغفر هذا |
Sein drohender Tod veranlasst Sie, ihm alle Sünden zu vergeben. | Open Subtitles | ،معرفة أن إبنك يواحه الموت جعلتك تغفر له أخطائه |
Es tut mir wirklich leid, dass das passiert ist, und ich weiß, dass mir Lori nie vergeben wird. | Open Subtitles | انا حقا آسفة لما حصل وأنا أعرف بأن لوري لن تغفر لي أبدا |
Sie war auch die Mutter von Reginald Pole... dem nicht einmal der Himmel noch vergeben kann. | Open Subtitles | أنها أيضا والدة ريجنالد نيبول والتي لن تغفر لها السماء ايضا |
Und ich möchte, dass du daran denkst,... dass, wenn dir etwas passieren sollte, deine Schwester sich das nie vergeben wird. | Open Subtitles | وأريدكَأن تتذكر، إذا أصابكَ خطباً ما أختك لن تغفر لنفسها أبداً |
Die Leute mögen dir die Entscheidungen, die du in der Vergangenheit gemacht hast, vergeben. | Open Subtitles | الناس قد تغفر لك الخيارات التي أخذتيها في الماضي |
Ihr könnt mir vergeben, wenn es Euch möglich ist... für meinen bisherigen Umgang, den ich zutiefst bereue. | Open Subtitles | لك أن تغفر لي, إذا وجدت أنه يمكنك أن تفعل ذلك لبعض المعضلات الماضية والتي أنا نادم عليها اللأن |
Ich verlange nicht, dass Sie ihm verzeihen. | Open Subtitles | لقدفعلشيئاًمروعاًجداً ، ولا أطلب منك أن تغفر له |
Hoffentlich kannst du mir irgendwann verzeihen. PPS.: | Open Subtitles | ربما بإمكانك أن تغفر لي في يوم من الأيام :ملاحظة أخرى |
verzeihen Sie, Chief Inspector, aber Ihre Krawatte hat einen Fettfleck. | Open Subtitles | يجب أن تغفر لي يا سيدي المفتش و لكن ربطة عنقك عليها بقعة شحم |
Nancy vergibt mir nie, dass ich mit dir rede. | Open Subtitles | نانسي لن تغفر لي ان علمت انني أتحدث اليك |
Das ist mein Blut des Bundes das vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. | Open Subtitles | هذا دمى للعهد الجديد اعطيه لكم وللاخرين لكى تغفر ذنوبكم |
Aber ich bitte dich, um deines Sohnes willen, vergib mir. | Open Subtitles | لكني أتضرع إليك الآن، بحق ابنك المسيح، أن تغفر ليّ، |
Du vergibst mir doch, dass ich manchmal dachte, man müsste dich aufhängen. | Open Subtitles | سوف تغفر لى أن أقول أن مر وقت كان يجب أن تشنق فيه و كلمة أخيرة فقط ، ربما كان هناك أحد فى هذه البلدة كان دائماً يشعر بك |